Хищники Дня и Ночи - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Ночкин cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищники Дня и Ночи | Автор книги - Виктор Ночкин

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Что это? – поинтересовался Ночной.

– А? Нет, ничего, просто плету вот, от скуки. Поешь, я решил тебя не будить к завтраку.

Снова копченая рыба и вода. На этот раз без корешков, навевающих добрые мысли. Джеремия вручил спутнику еду и вышел на палубу. Вскоре Чаглави присоединился к колдуну. На палубе было спокойно, матросы снова собрались на баке, а парус оказался полностью развернут, судно шло, время от времени меняя курс. Чаглави уже понимал, что это означает – ветер не попутный.

Как и предупреждал Свифт, на второй день плавания волнение улеглось, вид бескрайнего моря больше не поражал воображения, и Ночной задумался, а чем бы заняться, если, в самом деле, плыть предстоит несколько дней. Вот Джеремия плетет веревку… Может, и Чаглави научится этому мастерству? Хотя оно не для воина вообще-то, не для благородного человека.

Подумав немного, Чаглави отправился в каюту – поспать еще. Как-никак ночью предстоит снова караулить.

Кормежка на судне Ашата была дважды в сутки, утром и вечером. Так что никто Чаглави не тревожил, и он проспал довольно долго. Проснувшись, он застал колдуна за новым занятием. Веревка была готова и смотана в кольцо, а Джеремия раздобыл где-то несколько обломков джуда и неторопливо вырезал из них острые колышки, похожие на зубы бейраха, только большие. Джуд имеет очень прочный стебель, но серый нож, тот самый, что предназначался Ашату, резал ровно и аккуратно. Джеремия работал медленно и срезал тончайшую стружку до тех пор, пока не находил, что полученная щепка соответствует его замыслу. Готовые джудовые зубья колдун складывал под тюфяк.

Видно, что Свифт опытный путешественник, умеет занять себя в пути. А странствовать на корабле – совсем не то, что верхом. Езда на ангварге – она сама по себе занятие, к тому же можно поговорить со спутником. А Джеремия был не настроен болтать, отвечал коротко, односложно или вовсе не отвечал, когда Чаглави пытался завести беседу. Пришлось молчать и слушать волны…

* * *

Ночь снова прошла спокойно, никто из команды не покушался на имущество пассажиров. Возможно, Ашат хорошо объяснил своим людям, кто такой Джеремия Свифт. А возможно, как-то пришло в голову юноше, Свифт просто придумал опасность, чтобы он, Чаглави, не слишком расслаблялся.

В пользу первого варианта говорил такой случай. На третий день плавания Джеремия обратился к шкиперу с просьбой: колдуну требовался джудовый стержень в рост человека. В трюме полно этого добра, вполне можно выбрать необходимый кусок.

– Джуд – штука дорогая. Ты знаешь, сколько мне дадут за такой стержень на Амагаре? – привычно начал торговаться Ашат.

– Мы не на Амагаре, – парировал колдун. – Здесь никто не даст дороже, чем я. Если хочешь, откроем торг, поглядишь сам, какую цену ты сможешь взять.

– Цену? Джеремия Свифт, ты же мне вовсе ничего не хочешь дать? Просто возьмешь стержень, и все? Разве не так?

– Но я тебе верну его, если нам не встретится йефф.

– При чем здесь эти порождения мрака?

– Если всплывет йефф, хочу быть вооруженным. Не слишком-то я полагаюсь на эти твои штучки, на сети и палки.

Ашат потер крепкую челюсть.

– Вооруженным? Ты сможешь убить йеффа джудовым стержнем?

– По крайней мере, попытаюсь. Что ты теряешь?

– Я теряю джуд. Мой джуд.

– Не исключено. Но если я поймаю йеффа, заберу только пузырь.

– А что в этой твари ценного, кроме пузыря?

– Все, что ты сочтешь ценным.

Шкипер думал довольно долго. Глядел то на Свифта, то в море, то зачем-то на парус… тер лицо, чесал затылок… Джеремия молча ждал.

– Ладно, давай попробуем. Как раз нынче нам попадется отмель, где эти бестии частенько появляются.

Джеремия получил палку, удалился в каюту и принялся орудовать ножом. Чаглави стал наблюдать. Колдун провертел в стержне несколько отверстий, пропустил в них канат, который сплел накануне. Потом извлек из-под тюфяка заготовленные колышки и принялся медленно обматывать конец джуда веревкой, изредка пропуская ее в отверстия и вставляя между петель острые щепки. Конец стержня Свифт отточил, как наконечник копья, но большая часть заостренных палочек торчала назад, в сторону древка. На трети длины от наконечника колдун укрепил поперечину – палку с локоть длиной. У Чаглави на языке вертелась сотня вопросов, но юноша молчал. Свифт закончил вязать, скрепил конструкцию узлами и смочил остатками вара с корнем, дающим мирный сон. После этого поставил необычное копье сушиться на солнце. Подмигнул Чаглави и пояснил:

– Если встретится йефф, увидишь.

Матросы, да и сам Ашат, поглядывали издали на приготовления колдуна. Им наверняка было интересно, ведь йеффы – неизменная опасность для морехода, но при этом и желанная добыча. Если существует способ ловить их, морякам нужно знать подробности. Когда солнце высушило мокрую веревку, волокна сжались и превратились в серую слипшуюся массу, твердую, как камень. Чаглави попробовал, поковырял пальцем. Джеремия не возражал, пояснил только:

– В воде скоро раскиснет, несмотря на отвар. Все нужно делать быстро.

Чаглави кивнул и ушел в каюту. В середине дня солнце здесь пекло и без всякой горной стены так, что Ночному лучше переждать в тени.

Снаружи заорали моряки, Чаглави выскочил из каюты. Команда толпилась на баке, указывая пальцами влево по ходу судна. Чаглави разглядел, что в той стороне волны повыше и вода светлей. Отмель.

Джеремия неторопливо подобрал свое копье и взвесил в руке, примериваясь. Высоко над зеленоватой водой, там, куда указывали матросы, взметнулся высоченный фонтан.

– Йефф продувает пузырь, – пояснил Джеремия. – Эй, Ашат, будем охотиться?

– Мрак забери эту тварь! Он же большущий! Я думал, ты сможешь взять маленького… а этот совсем взрослый. Нет, я не стану рисковать.

– Как скажешь, – колдун пожал плечами, – тогда я верну тебе стержень в Хамаке.

Матросы снова разразились воплями – йефф заметил судно и сам устремился наперерез.

* * *

Ашат принялся орать на матросов, те тоже стали кричать и забегали по палубе, громко топая твердыми пятками. Шкипер навалился на руль, разворачивая судно по ветру, к нему взбежал один из моряков, ухватил рукоять рулевого весла с другой стороны… Корабль, скрипя, стал тяжело разворачиваться. Волны громче заколотили в борт.

Чаглави оглянулся – морское чудище приближалось. Йефф несомненно собирался атаковать корабль. Юноше хотелось разглядеть зверя получше, но тот почти не показывался над водой. Нырял, поднимался к поверхности – и снова уходил вниз. Йефф, должно быть, не успел наполнить воздухом пузырь и скользил, будто змея, извиваясь гибким тяжелым телом. Изредка над морем вспучивался изгиб мокрой спины, перекатывался, будто перетекал из волны в волну. В самом деле, зверь напоминал шервана.

Моряки вопили и бестолково метались по настилу. Хищник настигал. Когда стало ясно, что и по ветру паруснику не уйти, моряки стали распутывать узлы, удерживающие на бортах сети и решетки. Сети с привязанными к узлам обрубками дерева упали вдоль бортов, прикрывая корабль от опасного столкновения, а решетки моряки подтянули, так что они встали горизонтально и образовали будто продолжение палубного настила. Снизу сеть оттягивали камни, подвешенные по краю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению