Игра стоит свеч - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра стоит свеч | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

* * *

В тот вечер Тэбби достала из шкафа голубое платье потрясающей красоты. За прошедшую неделю она надевала разную одежду, разумно рассудив, что, если ею забит шкаф, ее нужно носить. В любом случае было бы глупо носить только джинсы и топики – единственные предметы гардероба, когда-то купленные ею самой. Переезжая на виллу Ашерона, она оставила огромное количество своих вещей, взяв с собой только самое любимое. Или то, что смогла упаковать в чемоданы.

Тэбби положила платье на кровать, накрасилась, причесала волосы. И дело даже не в Эше, который все равно относится к ней как к незамужней стареющей тетке. Нет, не Эш был причиной того, что сегодня она решила выглядеть красиво. По крайней мере, так ей было приятнее думать. Она делала это ради себя, ради самоуважения. В конце концов, никто не снимал с нее обязанности играть роль счастливой жены в медовый месяц. Тэбби надела платье и туфли на пугающе высоком каблуке. Подойдя к зеркалу, она окинула себя взглядом критика из мира моды и скорчила гримасу. Ей так хотелось быть выше, иметь более пышные формы, чтобы одним своим появлением сводить с ума. Как Касма? Касма, о которой после их свадьбы Эш не обмолвился ни словом. Но какое ей дело до Касмы? Ей не было совершенно никакого дела до того, кто сколько получит от фирмы Ашерона. Еще меньше ей хотелось впутываться в их семейные дрязги. В конце концов, ей пришлось выйти замуж за Ашерона Димитракоса по одной-единственной причине: она хотела удочерить Эмбер. А ради этой цели она готова сыграть роль счастливой жены безукоризненно. О чем-то беспокоиться, желать чего-то другого было бессмысленно, глупо и волнительно.

Эш шел по залу, когда на лестнице появилась Тэбби. Повинуясь инстинкту, она подняла подбородок и распрямила спину. Однако при виде Эша ее кожа покрылась испариной. Вот он идет, холеный, изящный и такой обворожительный, несмотря на то что одет в джинсы и рубашку с расстегнутыми пуговицами на шее. Сердце заколотилось, и Тэбби даже схватилась за перила, чтобы не упасть. Но, увы, это не помогло. В какое-то мгновение Тэбби оступилась, издав громкий крик от страха перед падением. Рука ее соскользнула с перил, и в следующую секунду Тэбби упала на мраморную лестницу, подвернув при этом лодыжку.

– Тэбби! – закричал Эш и побежал вверх по лестнице.

К счастью, Тэбби не покатилась кубарем вниз – вовремя подоспевший Эш не дал ей упасть. Однако он так быстро поднял ее на руки, что она едва сдержала крик от резкой боли:

– Моя нога!

– Прости, дорогая, – произнес он, крепче сжал ее в объятиях и понес вниз по лестнице.

Там он крикнул что-то на греческом, и в зале появился один из охранников. Эш дал ему какие-то указания, и тот исчез.

Щека Тэбби была прижата к его груди, и она слышала, как сильно бьется его сердце. Это было неудивительно – казалось, он подбежал к ней менее чем за секунду. Помимо боли в лодыжке Тэбби испытывала странное чувство – ведь не подоспей Эш вовремя, она могла покатиться по лестнице вниз, сломать себе шею или ногу. А то и обе. Мысль о том, что она отделалась вывихом и парой синяков, утешила ее.

– Я в порядке, – произнесла она. – Благодаря тому, что ты меня поймал.

Эш с предельной осторожностью положил ее на софу и присел рядом на корточки.

– Ты не почувствовала, что тебя толкнули? – спросил он.

Его глаза сияли странным светом. Тэбби не могла распознать, что в них было, но это был взгляд хищного животного. Отчего вдруг такой вопрос и что это за странная интонация? Тэбби округлила голубые глаза.

– Зачем кому-то толкать меня с лестницы? – удивилась она. – Я потеряла равновесие и полетела вниз.

Брови Эша сошлись на переносице.

– Ты уверена? Мне показалось, что перед твоим падением я видел кого-то у тебя за спиной.

– Я никого не видела и не слышала. – Она сидела перед ним, хлопая ресницами. Лицо ее вновь покрылось румянцем. Она прекрасно знала, почему произошло падение, но у нее этого не выведать даже под пыткой. – Само собой, я уверена.

Если бы она не увидела внизу Эша, если бы она не принялась вышагивать перед ним, как школьница на выпускном балу, она бы никогда не промахнулась мимо ступеньки.

– Боюсь, мне снова придется поднять тебя, – сказал Эш, вставая. – Я отнесу тебя в машину, и мы поедем в больницу.

– Ради бога, не нужно никаких больниц! – воскликнула изумленная Тэбби.

Но в следующие два часа она подверглась самому тщательному медицинскому осмотру в ближайшей больнице. Убеждать в чем-то Эша не имело никакого смысла – это все равно что разговаривать со стеной. Однако он уже не походил на того хладнокровного, сдержанного мужлана, с которым она привыкла иметь дело. Он заметно нервничал и был раздражен. Оставалось только догадываться, куда пропала его знаменитая невозмутимость. И что стало тому причиной.

Эш не отходил от ширмы, за которой ее осматривали врачи, то и дело задавал ей вопросы, как она себя чувствует, не сильно ли болит нога. Затем он настоял, чтобы врачи сделали рентген ее щиколотки, несмотря на заверения доктора, что это простое растяжение. Еще более странным было то, что в больницу с ними поехали сразу несколько охранников, каждый из которых встал в своей стороне коридора. Все они переговаривались по рации и стояли с такими лицами, словно в травматологическом отделении больницы нашли бомбу.

– Какой у вас заботливый муж, – подметил пожилой врач, пока Эш с кем-то говорил по телефону.

«Знал бы он, как сильно ошибается», – думала Тэбби. Она уже начала чувствовать себя серьезной обузой для местных докторов. Эш просил их снова и снова осматривать ее ногу, при том что каждый из них уверял его в отсутствии причин для беспокойства.

* * *

В голову Эша лезли мрачные мысли. Если бы Тэбби упала с лестницы и погибла, это была бы его вина. Чувство, что он подверг ее жизнь опасности, не оставляло его. Никогда раньше он не испытывал ничего подобного. Возможно, потому, что до этого он не нес ответственности за чью-либо жизнь. Ведь нравилось ему это или нет, но он действительно нес ответственность за свою жену. А выходило, что кто-то из его подчиненных покушался на жизнь Тэбби. Если бы не омерзительная надпись на зеркале, он еще мог бы поверить, что падение жены – просто несчастный случай. Все случилось настолько неожиданно, что Тэбби могла не заметить легкого толчка сзади.

Его тревога усиливалась еще и оттого, что никто из охраны не мог найти виновного или хотя бы подозреваемого в случившемся. Эш стиснул зубы. К сожалению, тосканская вилла использовалась не так часто. А в прошлом году для ее обслуживания был нанят новый персонал – люди, ему неизвестные и еще не проверенные временем. Глаза Эша блеснули недобрым светом, губы сжались в тонкую линию. На кону стояла безопасность Тэбби. При этом ему нужно вести себя естественно, чтобы не напугать ее своими подозрениями. Самым мудрым решением было бы незамедлительно покинуть виллу и найти более безопасное место для медового месяца. Приняв решение, Эш сразу же отдал распоряжение службе охраны. Даже то, что при немедленном отъезде придется будить спящую в кроватке Эмбер, не остановило его. Ничто не помешает ему увезти Тэбби и девочку с тосканской виллы, которая теперь стала зоной повышенной опасности. Он смотрел, как доктор перевязывает лодыжку Тэбби, и молча корил себя за то, что не уберег ее от падения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению