Признания новобрачного - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Келли cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Признания новобрачного | Автор книги - Ванесса Келли

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Джастин, разумеется, станет противиться, но ему поможет ее восхищение им, которое имеет чисто физическую природу, — в этом он не сомневался. Для начала следует уложить ее в постель. Это будет первый шаг к установлению контроля над ней. А дальше будет легче.

Часы в вестибюле пробили десять. С последним ударом дверь в комнату открылась, и вошел Фелпс с большим кофейником в руках. Налив Гриффину очередную чашку кофе, он отошел к буфету, поправил серебряные блюда, смахнул воображаемые крошки из-под подноса с хлебом и раздвинул и без того раздвинутые шторы еще на дюйм. Светлее от этого не стало, поскольку день был облачным, небо затянули низкие темные тучи.

Гриффин знал это настроение. Фелпс пришел к выводу, что Гриффин не в своей тарелке и нуждается в дополнительном внимании.

— Фелпс, не суетись, — прорычал он, — я в полном порядке, уверяю тебя. Почему бы тебе не сосредоточиться на ком-то другом, к примеру, на своей новой подруге?

Фелпс принял вид оскорбленного достоинства — так было всегда, когда Гриффин пытался избавиться от его навязчивой заботы.

— Не надо капризничать, мистер Гриффин. Я знаю, что вы чувствуете, когда все идет не так, как хотелось бы. Но не волнуйтесь. Уверен, сэр Доминик все урегулирует очень быстро.

Гриффин закатил глаза, но сдержался. Бранить Фелпса за то, что он кудахчет над ним, словно старая хлопотливая курица, не было смысла. Он и миссис Фелпс уже много лет носились с ним, как с собственным ребенком.

А сегодня, вспомнив вчерашний разговор с Джастин, он осознал, что они были для него родителями больше, чем кто-либо другой. Если бы не они, он бы умер с голоду на лондонских улицах. С самого начала они относились к нему с искренней добротой, которая впоследствии переросла в страстную преданность. И не только они высоко ценили Гриффина. Их дочь Клара и ее муж Джошуа тоже были ему преданы, также как Дикон и Мэдлин. В какой-то степени все эти люди были его семьей, и если эта идея до сих пор не приходила ему в голову, то лишь потому, что он об этом не думал. Он всегда избегал любой сентиментальности и точно знал, кто в этом виноват.

— Кстати, где миссис Стил? — спросил он. — Она уже должна была встать.

Фелпс на несколько секунд оторвался от важного занятия — укладывания тарелок на буфете в высокую стопку.

— Миссис позавтракала еще до восьми часов, потом пришла договориться с кухаркой относительно припарок для ребенка. — Лоб Фелпса перерезали глубокие складки, сделав его похожим на грустного бассета. — Она думает, что младенец простудился.

— Прискорбно, — отметил Гриффин. — Думаю, я должен найти ее и спросить, не нужно ли ей что-нибудь в деревне.

— Не стоит, — с улыбкой сказала Джастин, входя в комнату. На ней была зеленая амазонка, великолепно оттенявшая рыжие волосы. Девушка натягивала перчатки. На полыхающих кудрях каким-то чудом держалась крошечная шапочка. Она явно выигрывала в сравнении с уродливыми чепцами, которые Джастин упорно носила раньше.

Гриффин скользнул оценивающим взглядом по соблазнительной фигуре.

— Доброе утро, жена. Насколько я понимаю, ты сегодня встала до нелепости рано. В этом нет никакой необходимости для женщины твоего положения.

— Час может показаться ранним только человеку, управляющему игорными клубами и борделями, — возразила она. — Кстати, мы сейчас в деревне, и я не вижу ни одной причины спать все утро.

Гриффин мог немедленно назвать одну очень вескую причину, но решил не смущать ее, тем более в присутствии Фелпса, который все еще маячил в углу.

— Ты оделась для верховой езды, — заметил он. — Надеюсь, собралась не в Лондон?

Джастин покачала головой:

— Нет, но Паркер, слуга Доминика, сказал, что в конюшне есть пара отличных лошадей. И я решила, что могу часок покататься, пока малыш спит.

Гриффин подошел к жене и с удовольствием вдохнул запах ванили и талька, как всегда, исходивший от нее.

— Как себя чувствует малыш? Я слышал, он немного простудился.

Джастин сморщила носик.

— Просто небольшой насморк, но я уверена, что мы задавим болезнь в зародыше. Кухарка приготовит примочки. Роуз считает, что все в порядке, и она побудет с ним, пока я не вернусь.

Гриффин погладил ее по мягкой щечке и улыбнулся, заметив окрасившие ее скулы легкий румянец.

— Дорогая, ты вовсе не должна уделять слишком много времени уходу за ребенком. Здесь много людей, которые могут тебе помочь.

— Знаю, но мне нравится проводить время со Стивеном. — Она грустно улыбнулась. — У меня сердце болит от жалости к бедному сиротке. Кто знает, увидит ли он когда-нибудь родителей, почувствует ли ласку матери.

Гриффин ощутил, как в животе заворочалось что-то холодное.

— Уверяю тебя, — сухо сказал он, — с ним не случилось ничего страшного. Все могло обернуться гораздо хуже. А так у него есть ты и Роуз. Нет нужды волноваться.

Джастин прищурилась, и он мог бы поклясться, что она думает о вчерашнем разговоре.

— Желаю приятной прогулки, — сказал он и отошел. — Только не выезжай за пределы поместья. И возьми с собой грума.

— Грум уехал в город за продуктами, — подал голос Фелпс. Он ненадолго вышел из комнаты и уже вернулся с ворохом корреспонденции. — Вернется только после ленча.

— Черт, — пробормотала Джастин и с надеждой взглянула на Гриффина. — Может быть, ты поедешь со мной? Уверена, тебе надоело сидеть дома.

Гриффин заколебался, но потом с безразличным видом пожал плечами.

— Я не езжу верхом.

Джастин непонимающе уставилась на него.

— Что ты хочешь сказать? Ты же владеешь лучшими в городе лошадьми!

Это правда. Лошади Гриффина были лучшими, и он обладал соответствующими документами, этот факт доказывающими.

— Они для упряжки, а не для верховой езды.

— Но почему ты не ездишь верхом?

Гриффину захотелось переступить с ноги на ногу и опустить голову.

— Потому что не умею. Никогда не учился. Мой дядя считал это занятие пустой тратой времени. Согласно его теории, пони и двуколка — все, что нужно священнослужителю.

Джастин прикусила губу. Старается не засмеяться? Теперь прищурился Гриффин.

— Может быть, ты позволишь мне научить тебя? — вежливо спросила она.

Его не так легко провести.

— Не сегодня. И я не хочу, чтобы ты ездила без грума. — Она сразу начала возражать, но Гриффин знаком остановил ее. — Джастин, это небезопасно. Если хочешь, можешь прогуляться вблизи дома. Я поговорю с грумом, когда он вернется, чтобы отныне и впредь он был для тебя доступен.

Джастин поморщилась.

— Ненавижу, когда ты такой разумный. Хорошо, я погуляю по саду. — Она направилась к выходу, но у двери остановилась. — А ты не хотел бы пойти со мной?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию