Во всем виновато шампанское - читать онлайн книгу. Автор: Нина Харрингтон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Во всем виновато шампанское | Автор книги - Нина Харрингтон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Повеселись! И не разбей!

Саския посмотрела на ключи, и когда подняла взгляд, Рик уже сидел на краю обрыва вместе с Жаном, распутывая стропы парашюта и разбирая снаряжение.

– Будь осторожен! – крикнула она ему, но он, видимо, не слышал этого, потому что отсалютовал ей в ответ, вскинув руку к шлему, и стал расправлять веревки, которые шли между страховочной обвязкой и рифленым куполом оранжевого парашюта.

Саския наблюдала за этим, прижав кончики пальцев к губам. Ветер трепал ее волосы. Наконец Рик встал и сделал несколько шагов. Сам по себе наполнился воздухом парашют за его плечами, натянулись стропы.

И Рик Бургес спрыгнул с обрыва.

У Саскии сердце ушло в пятки. Она не могла пошевелиться, не осмеливалась. А когда все-таки решилась и приблизилась еще на пару сантиметров к краю, увидела, что в небе под ней купол парашюта раскрылся в рифленую арку идеальной формы. Внизу, поддерживаемая веревками, висела крошечная фигурка. Саския не сводила с нее глаз.

Рик сидел в страховочной обвязке, под ногами у него не было ничего, кроме воздуха. Только сотни метров пустоты!

Оранжевый купол задрожал, Рик повернул его к сосновому лесу, который они с Саскией проезжали в безопасной гондоле подъемника по пути наверх. Она с шумом втянула в себя воздух. Он потерял контроль и сейчас упадет! Она крепче прижала кончики пальцев к губам. Но все было в порядке. Парашют описал большую дугу и по спирали стал медленно спускаться в долину. Каменистый склон горы и лес остались позади.

Пальцы Саскии с такой силой сжимали ключи, что их острые концы впивались в ладонь. Это причиняло боль, но она, не обращая внимания, наблюдала за тем, как Рик планирует вниз, описывая в воздухе круги и поворачиваясь лицом, то к горе, то к долине Шамони. Поле, на которое он должен был приземлиться, располагалось так далеко внизу, что Саския на долю секунды потеряла Рика из вида, когда он скрылся за деревьями.

Обвязка расстегнулась? Он упал? Нет. К ней вернулась способность дышать. Вот он. Витки спирали все меньше и меньше. В тот самый момент, когда Саския решила, что Рик находится на одной высоте с макушками деревьев, вытянувшихся вдоль бурлящей реки, он приземлился. Цел и невредим.

Ноги у нее подкосились, и она тяжело опустилась на жесткую гравийную дорожку, бежавшую по альпийскому лугу. Точнее даже не опустилась, а рухнула.

Все, теперь можно перевести дыхание. Хотя нет, постойте. Жан Баптист, а он сегодня женится, сейчас собирается повторить то, что сделал Рик.

Всего несколько спокойных вдохов и выдохов успела сделать Саския до того момента, как ее мобильный телефон заиграл знакомую мелодию. Она открыла сообщение.

«Приземлился целый и невредимый. Отличный полет! Скоро увидимся. Р.».

Ее пальцы неуклюже заползали по клавишам.

«Ужас! Еду вниз. С.».

Саския расслабилась, и ее плечи опустились. Она закрыла телефон.

Рик умел удивлять. Его полет пугал, ужасал и вдохновлял одновременно. Рик знал, что делал, и потому Жан Баптист уважал его как друга и наставника. А это дорогого стоит.

Теперь они – друзья и спортсмены – вместе работают над удивительным проектом. Пузырек гордости родился из восхищения достижениями Рика, и логика Саскии ничего не могла с этим поделать.

Что еще скрывал Рик Бургес? В Элвуд-Хаус он выступил в роли торгового агента. В шато Морель стал совершенно другим человеком и теперь у себя дома, в Альпах, открылся как друг и парапланерист. Она еще никогда не встречала людей, которые умели каждый день преподносить сюрпризы.

Казалось, что вся жизнь Рика – это вызов и энергия. Рик умел добиваться намеченных целей и не боялся тяжелой работы. Саския ошиблась в нем. Рик вовсе не безрассудный. Он принимает решения не под влиянием завышенной самооценки, нет. Всегда грамотно оценивает риски и учитывает талант и опыт того, с кем работает.

Видимо, и насчет магазина Саския тоже ошиблась. На этот шаг Рика толкнуло не тщеславие.

Проект был отличной бизнес-инициативой, выдвинутой энергичными людьми, которые любят свое дело.

Поднявшись на ноги и стряхнув грязь с брюк, Саския взглянула с обрыва. Далеко внизу на посадочной площадке рядом с оранжевым парашютом теперь лежал голубой. Саскии тут же стало дурно.

Возможно, она ошиблась насчет Рика. Но кое в чем сомнений быть не могло: она бы никогда и ни за что, даже вместе с Риком, не спрыгнула с обрыва, надеясь, что кусок ткани затормозит падение. Лучше, когда под ногами твердая почва. Спокойнее.

Саския отошла от края обрыва и отправилась к лыжной станции, чтобы спуститься в гондоле подъемника в долину.

В груди царила холодная пустота, только ледяной ветер, дувший с заснеженных вершин, не имел к этому никакого отношения. Саския сразу узнала терзавшее ее чувство. Привет от старых друзей, страха и тревоги.

Зачем она поехала в это путешествие?

Для него возможен лишь один финал, ее и Рика ждут разочарование и сожаления. Она слишком боялась прыгнуть и с обрыва вместе с ним, и с насиженного места. Ей не хотелось рисковать ради Рика Бургеса и его проекта драгоценным спокойствием, которое далось так тяжело, а он требовал времени и сил, это ясно уже сейчас.

Значит, сейчас нужно придумать, как сказать Рику, что она не может принять его предложение и что это ее окончательный ответ.

Глава 7

Из ежедневника

Ты идешь на свадьбу. Это худшая форма эмоционального шантажа. Рику должно быть стыдно.

Не нужно стесняться того, что ты боишься высоты. Это не признание собственной слабости, это констатация факта.

Это нормально – восхищаться мужчинами, которые с улыбкой на губах прыгают с обрывов просто для того, чтобы развлечься. Но восхищение еще не повод покупать у них вино. Вовсе нет.

Нет ничего необычного в том, что некоторые люди преподносят сюрпризы каждый день.

– Чудесное платье! Этот цвет тебе очень идет.

– Благодарю вас, милостивый государь! – ответила Саския и повернулась к нему лицом. – Друзья говорят, коралловый в этом сезоне в моде, и… – Слова застряли у нее в горле.

На Рике Бургесе был костюм. И не какой-то там обычный костюм, а из смеси шелка и кашемира. Кейт захлебнулась бы слюной при одном виде такой ткани, темно-синей с тончайшими бледно-голубыми полосками. Пиджак идеально сидел в плечах и в талии. К нему Рик подобрал бледно-голубую рубашку, которая подчеркивала его загар, и галстук в голубую и розовую полоску.

Высокий, чисто выбритый, с зачесанными назад волосами, он был похож на модель с обложки модного журнала. Не все киноактеры так хорошо выглядят!

– Ничего себе! Вот это преображение, мистер Бургес!

Рик оглядел костюм и улыбнулся:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию