Искусное соблазнение - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусное соблазнение | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– О боже!

Отсюда, с высоты, полная луна казалась невероятно огромной и изумительно прекрасной. Она висела низко над горизонтом, отражаясь в дрожащей воде. Джудит никогда еще не приходилось видеть более захватывающего и романтичного зрелища. С усилием отбросив эти мысли, она повернулась к Нейтану.

Но тот неподвижно смотрел на луну.

– Вот почему я вызвался нести вахту, хотя это и не входит в мои обязанности.

– А что, если бы небо заволокло тучами и ночь выдалась темной, безлунной? – возразила Джудит.

Нейтан перевел взгляд на нее.

– Тогда я любовался бы другой красотой.

Джудит почувствовала, как запылали щеки, по телу разлился жар. Но она пришла сюда не затем, чтобы слушать льстивые речи Нейтана. Нет, на этот раз ему не удастся сбить ее с толку.

– Кажется, вы хотели мне что-то сказать, – напомнила она.

– Что у меня нет жены? Да, я не женат и в ближайшее время не собираюсь жениться. Не понимаю, почему вы сделали такой вывод из моих слов.

– Потому что фраза «Теперь я не один» обычно означает, что человек недавно обзавелся семьей, то есть вступил в брак.

– Не всегда, и уж точно не в моем случае. В прошлом году моя сестра погибла вместе с мужем при крушении экипажа. Две их маленькие дочери остались сиротами. Семья моего зятя отвергла девочек. Теперь о них забочусь я.

Нейтан впервые ответил прямо, без уверток. У Джудит внезапно закружилась голова – то ли от неожиданности, то ли от облегчения. Он все-таки не женат!

– Сколько лет вашим племянницам?

– Клариссе – семь, а Эбби – девять. Кроме них, у меня не осталось близких, и я хочу как можно скорее переселить малышек в приличный дом. Пока что я нашел славную семейную пару, которая присматривает за девочками. Возможно, вы их даже знаете. – Нейтан рассказал, куда устроил племянниц, добавив в заключение: – По иронии судьбы сейчас они живут в доме, принадлежащем вашему дяде.

– Дядя Джеймс купил летний дом из-за гавани, чтобы держать корабль вдали от переполненного лондонского порта. Но с его смотрителем я не знакома. А почему вы раньше не упоминали о своих племянницах?

– Мои семейные обязательства вас не касаются. Вдобавок вы очертили меня одной краской – черной.

Джудит огрызнулась:

– Я пока не вижу оттенков серого. Сказать по правде, я считаю безответственным, что вы не бросили контрабанду, став опекуном девочек.

Она ожидала, что Нейтан станет оправдываться, но тот молчал. Отвернувшись, он смотрел на луну. Джудит тотчас пожалела о своих неосторожных словах. Она поспешила осудить Нейтана, не зная всех обстоятельств.

Возможно, у него были веские причины продолжать заниматься прежним ремеслом и после того, как он взял на себя заботу о племянницах. К примеру, другие обязательства или долги, или же он просто не мог себе позволить бросить преступный промысел, поскольку вложил все сбережения в материалы для восстановления обветшалого дома. А может быть, пристрастившись к риску и опасности, неизбежным спутникам контрабандиста, Нейтан продолжал ходить по лезвию ножа, даже зная, что окажется в тюрьме или на виселице, если его схватят. Теперь, когда он сознался, что не женат, Джудит не могла на него сердиться. Если, конечно, он не солгал. Боже милостивый, неужели она всегда будет сомневаться в его словах, подозревать ложь?

– Не ждите от меня извинений… – начала было она.

– Разумеется, аристократы никогда не извиняются.

– Думаете, это вас оправдывает?

Нейтан бросил на нее недоуменный взгляд.

– Что?

– Нам обоим известно, что вы дворянин. Если вы вообразили, будто это дает вам право нарушать закон…

Нейтан от души расхохотался.

– Третий сын третьего сына и так далее. Никто не помнит лорда, основателя нашего рода. Нет, я не дворянин, милашка, и не желаю им быть. Можете называть меня мерзавцем и негодяем, сколько вам заблагорассудится, но только не знатной особой.

– Однако происхождение не выбирают.

Нейтан презрительно фыркнул.

– В случае, если вы не знаете своих предков и не помните их имена, это не имеет значения.

– Но сохранились записи в приходских книгах. Вы просто не пробовали их разыскать.

– Возможно, потому что не желаю ничего об этом знать.

Огорченная его резкостью, Джудит произнесла:

– Похоже, вы крайне враждебно относитесь к аристократам. Почему?

– А это, милашка, вас не касается.

– Так-то вы соблюдаете условия нашего соглашения?

– Я не обещал, что стану делиться с вами своими мыслями и чувствами.

– Ну, если вы решили нарушить условия договора, вам следует знать: моим родственникам случайно стало известно, что заброшенный дом в Гэмпшире принадлежит вам. Я не упоминала, что видела вас там. Джек пока не подозревает об этом, а потому не может связать вас с нашим привидением… и напавшим на меня контрабандистом.

– Но если узнает, догадается?

Джудит заметно смутилась.

– Наверное.

– Кажется, вы не умеете хранить секреты, я угадал?

В его голосе слышалось разочарование, не злость, отчего Джудит смешалась еще больше. Ее внезапно пронзил холод. Взбираясь по веревочной лестнице, она разгорячилась, а теперь ее сотрясала дрожь. Джудит опустилась на дощатый настил, высокие борта «вороньего гнезда» укрывали ее от ветра. Сидя на полу, она видела половинку луны над краем ограждения и темный силуэт Нейтана на фоне звездного неба.

– Это вышло случайно, я не хотела. Неужели так важно, что мой отец и тетя с дядей узнали, что вы владелец пустующего дома?

Нейтан повернулся к ней, но она не могла разглядеть его лицо – луна ярко светила ему в спину. Усевшись рядом с Джудит, он проговорил:

– Я не хочу, чтобы ваши родные видели во мне ровню, не важно, правда это или нет. Я не вожу дружбу с аристократами.

– В таком случае вам, наверное, нелегко иметь дело со мной, выполняя условия нашего соглашения, верно?

– О нет. Вы, милашка, редкостное исключение из правил.

Обрадованная его словами, Джудит почувствовала нарастающее волнение, от которого гулко забилось сердце. Они сидели близко, хотя и не соприкасаясь, но Джудит ощущала исходивший от Нейтана жар. Ей вдруг стало трудно дышать, к смятению добавилась тревога – Нейтан был слишком непредсказуем, чтобы она могла оставаться с ним наедине.

Желая отвлечь себя и его от опасных мыслей, она заговорила:

– Расскажите мне о своих племянницах. Какие они?

По губам Нейтана скользнула улыбка.

– Кларисса – живая и порывистая. Такая же светловолосая, как мы с сестрой. Эбби тоже блондинка, но волосы у нее темнее. Она похожа на настоящую маленькую леди. Обе девочки обожают ленты и всегда просят принести новые. Повернитесь-ка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию