Лондон - читать онлайн книгу. Автор: Эдвард Резерфорд cтр.№ 321

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лондон | Автор книги - Эдвард Резерфорд

Cтраница 321
читать онлайн книги бесплатно

Этой ночью удача и впрямь сопутствовала Чарли. Пока они пережидали в укрытии, мина послушно приземлилась на смитфилдском пустыре, где и оставила здоровую воронку, не причинив большого вреда. Не прошло и трех минут, как парашют исчез в перестроенном такси, а Чарли с его дружиной отправились навстречу очередной смертельной опасности.


Мейзи не смогла сомкнуть глаз до рассвета, когда зазвучал отбой воздушной тревоги, и нынче нехотя пожалела, что не осталась с Дженни.

В час пополуночи она выскользнула из дому и пошла к вершине гряды. Даже если Дженни спала, входная дверь не будет заперта. Но, дойдя до места, откуда дорога спускалась к Джипси-Хилл, она замедлила шаг.

Лондон, раскинувшийся внизу, пульсировал красным заревом, как будто произошел некий геологический катаклизм и мелкая впадина превратилась в вулканический кратер.

В ту же секунду над головой загудели вражеские самолеты. Впрочем, Мейзи не испугалась, ибо их целью был, несомненно, центр. Зенитки ожили слишком поздно, и она уже собралась повернуть к дому Дженни, когда различила воющий звук.

Истребители. Сперва она не заметила силуэтов полудюжины самолетов, но видела крошечные вспышки их пулеметов. «Мессершмитты» сопровождения взмыли, как разозленные шершни. Над Далвичем и дальше, над Клэпхемом и рекой, самолеты делали петли, заходили флангом и плевались во мраке смертью. В своем роде зрелище захватывающее.

Мейзи проследила за их полетом на Воксхолл, потом ей показалось, что два самолета – возможно, больше – отделились от остальных и понеслись обратно к району Кристалл-Палас. Неверные тени на фоне пламеневшего неба промелькнули над ней всего в сотнях футов, с ревом набрали высоту, вторично метнулись вниз, над самой ее головой выровнялись и повернули на восток.

Куда они делись? Завороженная, Мейзи смотрела в небо, округлив рот и выискивая мужчин, сражавшихся не на жизнь, а на смерть. Не помня себя, она замахала руками и крикнула:

– Давайте! Достаньте его! У вас получится!

Но над грядой уже появилось новое звено бомбардировщиков. Зенитки обезумели. Она вытянула шею, ища истребители. Вернутся ли? Небо мерцало разрывами. Она не увидела, не почувствовала, как осколок шрапнели ударил ее в затылок и голова лопнула, как спелая вишня.


Чарли знал, что в пекле нужно прятать лицо от огня. Жар стоял такой, что он нехотя вынул бутылки из сапог и положил в рытвину, чтобы не лопнули и не загорелись.

Главной опасностью, не считая рушившихся стен, был пепел. Эта горящая пыль могла легко и просто попасть в глаза и вызвать болезненные ожоги. Он уже дважды лечился. Чарли Доггет мог не побрезговать безобидной кражей, но, когда доходило до дела, в Лондоне не было пожарного отважнее. Старший офицер приказал ему взять паузу только после того, как он в течение получаса безостановочно проработал наверху лестницы лицом к лицу с пламенем.

От Сент-Мэри ле Боу тянулись пожарные рукава. Шагая вдоль них, Чарли свернул налево к угловому участку Чипсайда напротив собора Святого Павла. Он с благодарностью подставил лицо прохладному ветерку. Желая остудить голову, снял шлем, хоть это было не положено. На углу зияла большая воронка почти двадцати футов глубиной – все, что осталось от двух домов, уничтоженных прошлой ночью. Усевшись на каменную кладку, уцелевшую по краю, он сделал несколько глубоких вдохов и притих, созерцая собор, который высился западнее.

Пейзаж внушал благоговение. Каким-то чудом мощный свинцовый купол Рена остался цел. Горевшие крыши вокруг сливались в багряное озеро, и из него вырастал огромный лондонский храм – неподвижный, безмолвный, исполненный каменного равнодушия. Старинный собор, как почудилось Чарли, заявлял, что даже гитлеровские бомбардировки не сокрушат древнее сердце и душу Сити.

Через несколько минут Чарли заглянул в воронку. Она походила на прочие – пожалуй, шире и глубже, но в остальном такая же. Было ясно, что бомба пробила фундаменты недавно стоявших на этом месте зданий. Он различил и каменные кладки прошлых веков, залегавшие глубже. Чарли подумал, что в отсветах пожаров сумеет выломать фрагмент старинной плитки. Небольшой взрыв, случившийся в соседнем здании, высветил яму красным, и Чарли заметил, как что-то слабо сверкнуло на дне. Заинтересовавшись, он огляделся и перелез через край. Парой секунд позже он уже шарил во тьме. Блестело из-под какой-то крышки, присыпанной землей. Должно быть, он смотрел сверху аккурат под нужным углом. Чарли порылся, нахмурился, тихо присвистнул и осторожно вынул руки. Монеты были тяжелыми. Он счел их, скорее всего, золотыми, но разглядеть не хватало света.

Внезапно сверху ударил луч мощного фонаря, и Чарли мгновенно убедился, что и правда разжился пригоршней увесистых золотых монет. Металлическая крышка принадлежала какому-то ящику, и на свету он разглядел много еще, а также другие ящики по соседству. Чарли Доггет не мог знать, что нашел золото, похищенное римскими воинами солнечным днем почти семнадцать веков назад.

– Что вы там делаете?

Владельцем фонаря был высокий человек в каске инспектора Вспомогательной пожарной службы. При свете пожаров Чарли рассмотрел здоровенный нос.

– Мародерствуете! Это преступно, – произнес Невилл Силверсливз.

– Ничего подобного! Это клад, – парировал Чарли. – Я в своем праве!

– Здание является церковной собственностью, – сказал Силверсливз официальным тоном. – У вас нет никакого права. Живо вылезайте!

– К вашему сведению, – уверенно возразил Чарли, – сейчас начнется налет, и сматываться лучше вам, а не мне!

И в самом деле со всех сторон вдруг захлопали зенитки, а с неба донесся монотонный гул приближавшихся бомбардировщиков.

Чарли не собирался расставаться с золотом, а Силверсливз был столь же настроен стоять насмерть, чтобы пожарный чего не стащил. Уже рвались бомбы, но ни один не шелохнулся. Разрывы звучали все громче.

– Я подам на вас рапорт! – пригрозил Силверсливз.

– Да на здоровье! – огрызнулся Чарли.

Затем грянул взрыв. Чарли подумал, что бомба упала примерно в сотне ярдов позади Силверсливза. Вспышка и грохот оказались такими мощными, что он секунд двадцать не понимал, что стряслось. Затем осознал, что бесчувственное тело Силверсливза лежит на другой стороне воронки – на полпути от места, где он стоял.

– И шею хорошо бы сломал, – буркнул Чарли.

Он вернулся к монетам и начал быстро набивать ими сапоги. Десять, двадцать, тридцать… Парень зачерпнул в четвертый раз, когда понял, что ему крышка.

Фугасная бомба перед падением издает пронзительный вой. Чарли наслушался за последние пару недель. Он стал специалистом в предощущении их удара. Услышав над головой характерный визг, он сразу уловил тонкую разницу. Бомба летела прямо на него.

Доггет заполошно метнулся к стенке. Нагруженные золотом сапоги тянули вниз, но он бешено карабкался вверх, кроша щебенку и землю. Чарли все еще нелепо полз, когда бомба ударила точно в место, где он стоял двумя секундами раньше. Он продолжил лезть, пока не достиг вершины. Бомба так и не разорвалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию