Жена на замену - читать онлайн книгу. Автор: Кейтлин Крюс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена на замену | Автор книги - Кейтлин Крюс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Бекка не относилась к тем женщинам, которые могут спокойно переспать с несвободным мужчиной. От одной этой мысли ей становилось плохо. И все же, сидя в машине, она пришла к выводу, что стала такой женщиной, хотя и не хотела этого. В ней вообще многое изменилось не в лучшую сторону, когда она связалась с Уитни. Впрочем, какое право она имеет считать их испорченными, если сама ничуть не лучше?

– Не понимаю, что произошло, – бросил Тео, и его резкий тон вернул Бекку в реальность. Дядя и тетя смотрели на нее, открыв рот, будто она сотворила нечто непотребное. – Как это возможно?

– Это чудо, – тут же провозгласила Хелен и чопорно сложила руки на коленях. – По-другому никак не назовешь.

– Мне плевать, как это называется, – рявкнул Брэдфорд. Он окинул Бекку взглядом, полным ненависти. По спине у нее побежали мурашки, а внутри опять все сжалось. Он махнул рукой в ее сторону. – Зато теперь мы можем избавиться от этого убожества и решить все по-людски. Так, как и нужно было сделать с самого начала, не втягивая в это посторонних.

– А у тебя хорошо получается избавляться от убожеств и решать проблемы, да? – язвительно поинтересовалась Бекка и сама себе удивилась. Но сдерживаться не стала. – Бедная Ларисса! Она думала, что ей удалось сбежать, а вместо этого приходится просыпаться и терпеть тебя в качестве родителя. Она единственная проблема, которую ты решить никак не можешь, верно?

– Ты отребье и ничего больше, – процедил сквозь зубы Брэдфорд, а лицо его приняло притворно-добродушное выражение, отчего он казался еще страшнее. – Отребье с лицом моей дочери.

– Думай, что говоришь, – предостерег Тео, но Брэдфорд даже не взглянул на него.

Он встал и подошел к Бекке, наверное, для того, чтобы она поняла всю глубину и силу его презрения. Молодая женщина спокойно выдержала его взгляд.

– Если бы это зависело от меня, ты никогда больше не запачкала бы этот дом своим присутствием, – прошипел ее дядя. – Ни ты, ни твоя сестрица, рожденная непонятно от кого, ни цента не заслужили из состояния Уитни. Как и твоя гулящая мать.

Бекка вдруг поняла, что есть определенная свобода в том, чтобы все потерять, даже то, что, казалось бы, потерять невозможно, например, свое сердце. В результате у нее выработался устойчивый иммунитет против хамов.

– Я всегда считала, что моя мать была жертвой, – парировала она и сверкнула глазами. Она совсем не боялась Брэдфорда. – Но теперь я понимаю, как ей повезло, что она отсюда сбежала.

– Да уж, – фыркнул дядя. – Повезло жить в бедности, переходя от одного недостойного мужчины к другому. Повезло воспитывать двух детей и работать до полусмерти. Да! Кэролайн очень повезло. – Он рассмеялся. – И ты будешь такой же счастливой всю свою жизнь.

– Брэдфорд! – В голосе Тео прозвучала сталь. Это был приказ. – Прекрати.

Но Уитни даже вида не подал, что слышит его. А может, ему просто было наплевать. Бекке, кстати, тоже.

– На самом деле мне тебя жалко, – сказала она и чуть подалась вперед, глядя Брэдфорду прямо в глаза. – У тебя есть все – большинство людей и мечтать о таком не могут, – а в конечном счете у тебя ничего нет.

– Хватит. – Бекка не слышала шагов Тео, но потом его руки опустились ей на плечи. – Сейчас не время для такого рода сцен! – рявкнул он.

– Убери это создание из моего дома, – яростно прошипел в ответ Брэдфорд.

Тео обошел Бекку и встал между ней и ее дядей. Она оценила этот рыцарский поступок, хотя предпочла бы пререкаться с Брэдфордом напрямую. Ей это доставляло удовольствие. Может, это и не очень хорошо, но лучше уж спорить с жабой вроде Брэдфорда, чем думать обо всем, что она сегодня потеряла.

Тео сделал еще несколько шагов по направлению к Брэдфорду. Бекка отошла в сторону и оказалась еще ближе к двери комнаты, где лежала Ларисса. И не смогла туда не заглянуть. Толпа врачей расступилась, и пару секунд, точнее, время, равное двум ударам сердца, Бекка смотрела в глаза настоящей Лариссы. Так они глядели друг на друга, пока врачи снова не сомкнулись вокруг кровати, а Бекка не отвернулась.

Это потрясло ее до глубины души.

Ей пришлось напомнить себе, что это реальные люди, а не куклы в театральной постановке. Люди! И одна из них – бедная женщина на кровати, которая заслуживает большего, чем это жалкое шоу. Пора Бекке вспомнить, какая она была, когда была самой собой. Пора уходить.

– Дважды повторять тебе не придется, – обратилась она к Брэдфорду и даже улыбнулась. – Я рада буду избавиться от тебя раз и навсегда. – Бекка с вызовом вздернула подбородок. Она смотрела на дядю и ждала, осмелится ли он еще раз ее оскорбить, еще раз оттолкнуть. – А когда тебе снова понадобится двойник для твоих заговоров и интриг, имей в виду, что я занята.

Брэдфорд начал что-то говорить, но Тео оборвал его быстрым взмахом руки. Бекка скользнула взглядом по высокомерно взирающей на нее Хелен. Отторжение ее никогда не пугало. Она всю жизнь жила с этим. Секунда доброты Хелен ранила ее гораздо сильнее, чем любые тирады Брэдфорда.

Но и об этом она тоже думать перестанет. Как и обо всем остальном, что ей теперь предстоит забыть.

Бекка не удостоила Брэдфорда взглядом и не посмела еще раз посмотреть на Тео. Если бы она это сделала, то рисковала бы остаться, а ведь он ей не принадлежал. Никогда. И не стоило давать волю воображению, мечтать, что он может быть ее мужчиной.

Так что Бекка просто вышла за дверь.


Тео догнал ее в большом холле. Тогда Бекка была другим человеком. Она уже и не помнила кем.

– Подожди! – Его звенящий голос заставил ее остановиться, как и тогда. Наверное, она всегда будет вот так останавливаться. – Пожалуйста, – добавил Тео, и она удивилась. Неужели ему знакомо это слово?

– Дальнейшие неприятные разговоры ни к чему, – сказала она, не поворачиваясь.

Бекка почувствовала, что он сократил дистанцию между ними и встал за ее спиной. Она ощущала жар его тела, его рост, его мощь. Ее глаза закрылись сами собой, но она тут же открыла их усилием воли. Не время мечтать о том, что могло бы быть. Давно пора вернуться к реальности.

– Брэдфорд – ублюдок, – мрачно произнес Тео. Он обошел ее и посмотрел ей в лицо. Бекке стало больно, когда она увидела, как напряжена его челюсть, как скованны движения. – Конечно, ты получишь те деньги, которые получила бы, если бы сегодня встретилась с Ван Хаусеном, как было запланировано. Никто не мог предвидеть… такого.

– Встретилась бы с ним, – пробормотала она, стараясь, чтобы это прозвучало весело. – Как ты все. облагородил.

– Я вряд ли позволил бы тебе это сделать, – заверил он, настойчиво вглядываясь в лицо Бекки. – Я, скорее всего, не смог бы это вынести.

Молодая женщина покачала головой. Она хотела бы сказать ему очень много, но позволить себе такую роскошь не могла. Потом она наверняка пожалела бы об этом.

– Мы этого никогда не узнаем. – Бекка пожала плечами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению