Юджин - повелитель времени. Книга 3. Патроны чародея - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Юджин - повелитель времени. Книга 3. Патроны чародея | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Я пробормотал, стараясь, чтобы в голосе звучала глупая польщенность:

– Ну, спасибо… Слышать такое приятно, хотя, боюсь, оценка завышена.

Он пил медленно, спокойно, поглядывал на меня задумчиво поверх чаши, наконец проговорил с интересом:

– А вы хорошо держитесь!

– В смысле?

– Не спрашиваете, – пояснил он, – почему вдруг специальный посланник короля посетил так срочно двух ваших соседей.

Я пожал плечами.

– Они в другом королевстве. С моей стороны это было бы бестактно. И вмешательством в суверенное пространство вполне независимых королевств.

Он отмахнулся.

– Да бросьте эти церемонии. Хорошо, если не спрашиваете, поясню сам. В землях лорда Вайтхеда возвышается башня чародея Аллерли. Это один из самых могучих магов Уламрии. О нем известно по всему королевству. Несколько дней тому он был убит…

Он сделал многозначительную паузу, при этом пристально наблюдал за моим лицом, но я, дитя жестокого и насквозь лицемерного мира, светло улыбнулся.

– Сожалею. Плохо, когда людей убивают. С другой стороны… он занимался магией? У вас это занятие не запрещено?

– В известной мере запрещено, – ответил он. – Просто обстоятельства гибели… гм… несколько странные.

– А у вас в любом случае проводят расследование?

Он ответил значительно:

– Человек он был незаурядный. Потому его гибель одних обрадовала, других огорчила, кого-то даже встревожила… но мало тех, кто остался бы равнодушным. Я имею в виду, из знати. Как вы догадываетесь, кое-кто прибегал к его услугам. Разумеется, инкогнито.

Я полюбопытствовал:

– А что за странные обстоятельства гибели? Упал с башни? Там высоко?

– Он жил на вершине башни, – подтвердил он и снова вперил в меня очень внимательный взгляд. – Вызывает изумление обстоятельство, что стены были пробиты в семи местах!.. Навылет. Великого чародея застигли врасплох. Его тело было буквально разорвано…

– Ого, – сказал я с прежним интересом. – На такой высоте… Вы предполагаете, кто-то стрелял из гастрафарета?.. Нет, что это я говорю, у вас же там чародеи резвятся вовсю… Кто-то файерболами побросался?

– Файерболы на такую высоту бросить невозможно, – объяснил он. – Или почти невозможно. Прибывшие по нашей просьбе маги не уловили ни малейших следов чужого чародейства.

– Ого, – сказал я, – серьезная комиссия. Значит, еще не определились, кого винить?

Он вздохнул.

– Расследование еще идет… но некоторые из магов уже указывают на вас.

Я охнул, привстал в волнении, снова сел.

– Меня? А я при чем?

Он развел руками.

– Уцелевшие после того избиения, что вы устроили у стен своего замка, рассказывали, что все погибали, не видя противника. Кто-то убивал их, не обращая внимания на расстояние, разделяющее голову колонны и ее хвост. Погибали почти одновременно. Значит, для кого-то расстояние не играло роли.

– Здорово, – сказал я с завистью. – Хотел бы я иметь что-то такое, чтобы расстояние не играло роли. Но нет. Мои люди были предупреждены и прятались там вблизи у дороги в кустах. Целый отряд арбалетчиков.

– Это еще не все, – сказал он значительно. – Домик чародея Аллерли был пробит в семи местах… только со стороны реки, разделяющей королевства Уламрию и Нижние Долины!

Я постарался улыбнуться как можно беспечнее.

– Лорд Кельвин… Во-первых, вы сами сказали, что домик был пробит в семи местах… навылет. Значит, семь дыр с этой стороны, семь с противоположной. Нет дыр только справа и слева. Может быть, стоит подумать, кто мог напасть оттуда? И второе…

Он подождал, спросил вежливо:

– Да, благородный глерд?

– Неужели вы думаете, что я такой идиот, – ответил я и подумал, что идиот я действительно такой, а то и хуже, – что не зашел бы сбоку, чтобы бросить тень на кого-то другого?.. Нет, это кто-то старается отвести от себя подозрение. Вы же видите, мои люди уничтожили большой отряд противника, а тут же кто-то копирует мои действия и наносит удар уже по башне чародея, убирая соперника! Подумайте, кому это выгодно?

Он помолчал, лицо стало озадаченным, и хотя промолчал, я-то знал, о чем думает. Соперничество среди чародеев не меньше, чем среди лордов, а то и сильнее. Иногда убивают друг друга и в открытую, но чаще вот так, чтобы остальные не получили весомых улик.

– Вообще-то, – проговорил он, – чародея убили раньше, чем вы уничтожили отряд.

– Не знал, – ответил я не моргнув глазом, – потому и предположил…

Он коротко усмехнулся.

– Да, понимаю… Глерд, спасибо за угощение. Силы мои окрепли как от хорошего вина, так и от разговора с вами. У меня всегда прибывает сил и повышается настроение после беседы с приятным человеком!

Я вышел его проводить во двор, Ювал предложил поменять гостю усталого коня на свеженького, у нас их девать некуда, большинство отдали в села, но полдюжины оставили в замке.

Лорд Кельвин проговорил с понятным колебанием:

– Это было бы неплохо, но…

Ювал сказал с вежливым поклоном:

– Вы взгляните сперва на этих коней. Если понравится…

Кельвин кивнул, они надолго удалились в конюшню. Я ждал, подошел Фицрой, пахнет вином и свежим сеном, даже в волосах застряла травинка, посмотрел вслед гостю.

– Коня продаешь?

– Меняю, – пояснил я. – У него хороший конь. Только устал еще сильнее, чем я устаю от тебя.

– Тогда это хороший обмен, – согласился Фицрой. – Жаль, без меня прошло… Я бы ему козу за коня впарил. Еще и доплату бы взял.

– Какой ты жадный…

Он сказал обидчиво:

– При чем тут деньги? Это же интересно…

В дверях конюшни показались лорд Кельвин и Ювал. Ювал вел за собой в поводу осиротевшего коня лорда Велли. Лорд Кельвин быстрыми шагами направился ко мне.

– Благодарю вас, глерд Юджин! В самом деле ничуть не уступает моему скакуну. Прекрасный конь.

– Рад, – сказал я. – Пусть это будет залогом хороших отношений с моими соседями на той стороне реки. Я не стремлюсь прослыть великим воином, потому у меня нет ни малейшего желания с кем-то ссориться.

– Очень мудро, – одобрил он.

– Посудите сами, – разъяснил я, – мне, бедному глерду, у которого и хорошего коня не было, ее величество подарила этот замок с селами и деревнями! Я поспешно, как вы заметили, укрепил замок и усилил гарнизон, а теперь, пока не отведаю вина из всех бочек в подвале и не перетрогаю всех женщин в деревнях, как вы посоветовали, даже не подумаю ни о каких приключениях!.. Да и потом не подумаю. У меня теперь не жизнь, а сказка!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению