Опытный соблазнитель - читать онлайн книгу. Автор: Сара Крейвен cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опытный соблазнитель | Автор книги - Сара Крейвен

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Потому что я не понимаю, как культурный человек может вести себя как простой варвар?

– Это зависит от того, что вы понимаете под словом «варвар». Думаю, вам знакомо такое выражение – цель оправдывает средства?

– И в самом деле, знакомо. Но какое может быть оправдание для насилия над совершенно незнакомым вам человеком?

– Ну, о вас много чего известно. Ваш возраст, работа, размер одежды, наконец. Даже ваши вкусовые предпочтения. А по сути, это лишь вопрос компенсации. Вы же, к несчастью, просто оказались тем инструментом, с помощью которого это может быть сделано.

– И это дает вам право держать меня здесь, как преступницу?

– Согласитесь, вам были причинены минимальные неудобства. – Теперь его голос звучал резко. – Настоящих преступников так не содержат. В тюрьме условия гораздо хуже.

– Надеюсь, вы и ваш босс скоро в этом убедитесь! Вы узнаете – мистер Сильвестр не из тех, кто прощает!

– То же самое можно сказать и о графе. Но ему пришлось очень долго ждать, чтобы доказать это. – Он помолчал и добавил: – Маддалена.

У нее перехватило дыхание.

– Это… не мое имя.

– Так ваше имя звучит на моем языке.

– В любом случае я не давала вам разрешения…

Он сделал глоток виски, задумчиво глядя на нее поверх стакана:

– А вы можете звать меня Андреа.

Мадди с вызовом вздернула подбородок:

– Есть еще одно известное выражение, синьор: «И не мечтайте!»

– О, не беспокойтесь, мне и без того есть о чем помечтать. Но я запомню ваши слова… А сейчас, – он повернулся к столу, – надеюсь, вы ко мне присоединитесь.

Конечно, Мадди могла бы просто сидеть, отказываясь от всего, но она съела все – от рыбных закусок со спаржей до восхитительной телятины, запеченной в вине с маленькими весенними овощами.

А также сыр и взбитые сливки с ягодным сиропом.

И конечно, вино. Для начала – кристально прозрачное с легкой желтизной – «Орвието», затем – полнокровное «Монтепульчано». А вместе с кофе попробовала и чистейшую граппу в маленьких стопках – невинно бесцветную и в то же время чертовски крепкую, как обнаружила Мадди, сделав первый глоток.

И все это – под пристальным и слегка насмешливым взглядом сидящего напротив мужчины.

Надо признать, роль хозяина ее тюремщик исполнял безупречно. Не обращая внимания на ее односложные ответы, он продолжал говорить, словно это был совершенно обычный ужин, а она – его гостья.

«Хорошие манеры, – думала она, – или отточенная наглость?»

Опера стала первой темой, которой они коснулись.

– Вам понравилось? – спросил он.

– Трагическая история. Возможно, мне стоило отнестись к ней как к предупреждению…

Он рассмеялся:

– Вы думаете, вас могут запихнуть в мешок, как Джильду? О нет. Это было бы ужасной потерей. Для всех.

Мадди покрутила бокал между пальцами.

– А когда граф ожидает ответа из Лондона?

– Один он уже получил. Но это было лишь подтверждение: документы и вещи доставлены по назначению. Теперь все зависит от вашего жениха и его отца.

Она с облегчением вздохнула:

– То есть я выйду отсюда через сорок восемь часов?

– Возможно.

– А это означает – вы и ваш босс окажетесь под арестом. Потому что мой первый звонок будет в полицию.

– Кто знает… К тому времени ваш настрой может измениться.

– Никаких шансов, синьор! – сказала она твердо и… замолчала, как если бы ей в голову вдруг пришла какая-то мысль. – Ну может, если только вы захотите вступить со мной в сделку и соскочить, так сказать, с крючка.

Темные брови удивленно поднялись.

– И что вы предлагаете?

По крайней мере, с ходу ее предложение отвергнуто не было.

– Если вы утром отвезете меня обратно в Геную, я обещаю никому не рассказывать об этой истории. Мое молчание в обмен на мою свободу. Что скажете?

– Я скажу – не так уж много вы мне предлагаете. – Он медленно смерил ее взглядом с головы до ног, намеренно задержавшись на губах и груди. – Разве вам больше нечего предложить?..

Ей вдруг стало трудно дышать. Бесполезно было притворяться, будто она не поняла:

– Вы же сказали, такие женщины, как я, вас не привлекают.

Он пожал плечами:

– Это уединенное место. Иногда не стоит быть слишком разборчивым. Одним словом – я готов к соблазнению.

– Черта с два! – вскипела Мадди. – Вы мне просто отвратительны! Надеюсь, вы сгниете в тюрьме! Я расскажу кому надо и о вашем «Каза Лупо», и о волках, которые в нем обитают. Эта история попадет на первые полосы всех газет!

– Боюсь, вы очень плохо представляете, какие могут быть последствия…

– Боитесь? Правильно. Вам и нужно бояться. – Она отодвинула стул и встала. – Граф решил скрестить шпаги с Найджелом Сильвестром явно в неудачный день.

Их взгляды встретились: гнев и презрение наткнулись на легкую насмешку.

Наконец он сказал:

– Похоже, в этот раз, Маддалена, вы можете оказаться правы. А сейчас бегите-ка скорее в постель. Не искушайте меня пересмотреть ваше предложение.

Мадди не стала спорить. Она повернулась и пошла к лестнице, стараясь замедлить удары сердца.

На галерее ее встретила Доминика. Странно, но Мадди ей обрадовалась. А когда обнаружила, что двери ее тюрьмы закрываются изнутри, обрадовалась еще больше.

Глава 5

«Сегодня, – подумала Мадди, глядя в окно невидящим взглядом. – Это будет сегодня. Это должно быть сегодня».

Потому что это должно было произойти еще вчера. Или позавчера. Или еще за день до этого.

Она просыпалась каждую ночь, представляя, будто слышит голос Джереми. Но это был только сон, безнадежные грезы…

Вздохнув, Мадди отвернулась от окна. Другое окно, на противоположной стороне, выходило в небольшой закрытый двор, куда, похоже, никто не заглядывал. Дом был далеко не маленьким, но Мадди не имела ни малейшего представления ни о его планировке, ни о людях, живших в нем. Разумеется, кроме графа и приставленного к ней жандарма.

Андреа…

Горло сжалось, как только его образ вторгся в ее сознание. Хищник, такой же темный и опасный, как и зверь, чье имя носил этот дом. Ее враг и неразгаданная тайна. Как и причина, по которой она здесь оказалась…

Мадди вытянулась на кровати, разметав вокруг себя складки платья. Мягких сиреневых тонов. Вчера ее одеяние было глубокого рубинового тона, позавчера – изумрудного, а еще за день до этого – индиго.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению