Как в любовном романе - читать онлайн книгу. Автор: Миранда Ли cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как в любовном романе | Автор книги - Миранда Ли

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

К счастью, в этот момент заиграла танцевальная музыка. Немного движения и перерыв в шампанском пойдут Виолетте на пользу.

– Извините, друзья, – обратился он к своим собеседникам, – я слышу музыку и не могу стоять на месте. – С этими словами он вынул бокал из пальцев Виолетты, поставил на ближайший стол и настойчиво потянул ее в квартиру.

– Но… но… но я не умею танцевать! – воскликнула она, когда они оказались в той части гостиной, которую Лео сегодня собственноручно расчистил для танцев.

– Что значит – не умеете? Все девушки умеют.

– А я не умею, – наполовину смущенно, наполовину сердито заявила она.

– Тогда самое время научиться.

– Но больше никто не танцует! – В ее взгляде была паника.

Все гости сидели или стояли около барной стойки.

– Значит, мы будем первыми, – заявил Лео. Он давно обнаружил, что люди на вечеринках ведут себя как овцы. Если кто-то начнет танцевать, остальные продолжат. – Обнимите меня за шею.

Она подчинилась, хотя и с таким видом, словно он просил ее броситься на открытый электрический провод. Вздохнув, Лео обхватил ее за талию и притянул ближе. Может, даже слишком близко – как он понял через секунду, почувствовав ее полную грудь, прижатую к своей. Его тело отозвалось на прикосновение, и Лео стиснул зубы, пытаясь подчинить плоть разуму. Но все усилия были тщетны. Хорошо, что на Виолетте пышная юбка, иначе получилось бы неловко. Здравый смысл все еще советовал ему отодвинуться, сказать, что передумал танцевать. В его возрасте всплески тестостерона уже не должны контролировать поведение. Лео часто оказывался в обществе более красивых и сексуальных женщин, чем Виолетта, но не испытывал желания гоняться за их юбками. Теперь его сексуальной жизнью управлял разум, а не тело.

Однако сейчас дух не мог справиться со слабостью плоти.

– Сцепите руки крепче у меня на затылке, – проинструктировал он.

Виолетта подчинилась, еще ближе подступая к нему. Ее глаза расширились, а на бледных щеках проступил яркий румянец. И снова здравый смысл советовал ему притвориться, что он ничего не заметил. Потому что из физического влечения друг к другу ничего хорошего не выйдет. Она была слишком юной и невинной для такого, как он. Но этим она и привлекала Лео. Своей юностью. Свежестью. Соблазнить ее будет нетрудно. Но это сделает из него бессердечного героя-любовника, за которого принимал его отец. Он не мог, не стал бы этого делать. На его совести уже было одно разбитое сердце. Он не собирался добавлять к этому списку Виолетту. Но что за искушение! Безумием было держать ее в объятиях, так пьяняще, болезненно близко. Но он уже не мог остановиться – это было бы грубо.

– Два шага влево, – коротко проинструктировал он. – Теперь два вправо. Старайтесь вторить ритму музыки.

Виолетта идеально подчинялась его инструкциям; слепое подчинение отзывалось в той части сущности Лео, которой нравилась роль лидера.

– Очень хорошо, – сказал он. – Теперь повторяйте эти четыре шага до конца мелодии.

О, как он надеялся, что мелодия закончится поскорее! Иначе у него будут серьезные проблемы. Может, разговор отвлечет его от растущего возбуждения?

– Хотите рассказать мне свою длинную историю? – спросил он.

Глава 7

Виолетта подняла на него чуть затуманенные глаза.

– Что?

– Вы собирались рассказать, что в вашем прошлом заставило вас отказаться от мужчин.

Виолетта подавила стон. Последнее, что она хотела в этот момент, – разговаривать. Она хотела только наслаждаться танцем с Лео. Ощущением его рук вокруг талии, тем, как прижимались друг к другу их тела. Она могла бы продолжать это всю ночь, молча, медленно двигаясь под музыку.

– Я… эм… не стоит, Лео. Иногда лучше оставлять прошлое в прошлом. – Ее пугала одна мысль о том, чтобы рассказать ему, что когда-то ее лицо покрывали угри и шрамы. О чем она думала, когда собиралась это сделать?

Лео нахмурился:

– Иногда. Но не тогда, когда оно влияет на настоящее. И будущее. Генри сказал, это первое приглашение, которое вы приняли с тех пор, как начали на него работать. Это правда?

Виолетта начинала сердиться на Генри. Какое право он имеет делиться деталями ее личной жизни? Особенно такими неприятными. Наверное, Лео считает ее странной.

– Да, – призналась она. – Но я приняла новогоднее обязательство не отказываться от приглашений от Генри и других людей.

– Неразумно соглашаться на любое приглашение без разбора, – сказал Лео. – Особенно если приглашает красавчик, у которого денег больше, чем этики. Таким мужчинам нельзя доверять. Помните, что бесплатных обедов не бывает.

Виолетта вскипела. Ей уже двадцать пять! Может, у нее нет личного опыта, но она знала, что мужчины не такие, как женщины, – они хотят секса, а любовь и брак стоят на втором месте.

Но и она сама сейчас искала не любовь и не брак. В текущем году она хотела просто найти приятного парня, который лишит ее девственности так, что ей понравится. Если они влюбятся друг в друга – хорошо. Но если нет – она это переживет и двинется дальше.

– Я знаю, Лео, – нахмурилась Виолетта. – Я кое-что понимаю в мужчинах.

Ей не нравилось, что Лео неожиданно стал вести себя как старший брат. Куда приятнее был мужчина, который держал ее за руку, называл «милой», кормил канапе и настаивал, чтобы она с ним танцевала. Удовольствие от вечера испарилось вместе с фантазией о том, что они любовники. В этот момент она поехала бы домой, если бы могла. К сожалению, она застряла здесь до полуночи. Но кое-что она могла сделать.

Собравшись с духом, она убрала руки с шеи Лео.

– Извините, – сказала она, – мне нужно в дамскую комнату.

Это даже было правдой. Она выпила немало шампанского. Не дожидаясь ответа, она высвободилась из рук Лео и поспешила в сторону спальни, где осталась ее сумочка. Она по-прежнему лежала на тумбочке; Виолетта подхватила ее и заперлась в примыкающей ванной комнате. Процедура заняла намного больше времени, чем обычно, – хорошо, что ей не нужно носить такие юбки каждый день! Виолетта вымыла руки и достала телефон. Джой ответила на втором гудке.

– Что случилось? Почему ты так рано звонишь?

– Ничего не случилось, Джой. – Виолетта изо всех сил пыталась не выдавать испорченное настроение. – Просто решила позвонить, проверить, не спишь ли ты.

– Конечно, я не сплю. И что-то случилось, я слышу по твоему голосу. Что тебя расстроило? Красавчик продюсер к тебе приставал?

«Если бы», – подумала Виолетта, и сердце у нее сжалось. Только тогда она поняла, как ее привлекает Лео. Глупо. Может, она выдала свои чувства, и поэтому он стал вести себя отстраненно и по-отечески? Вряд ли он хотел, чтобы в него влюбилась ассистентка отца. Теперь он наверняка жалел, что использовал ее как прикрытие от нежелательного внимания других женщин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению