Две женщины, одна любовь - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две женщины, одна любовь | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Я мечтаю с ней встретиться.

– Да я и сам с нетерпением жду этой встречи. Пора ехать.

* * *

Полет от Москвы до Ростова занял полтора часа. Перед приземлением Терри спросила:

– Что твоя мать знает обо мне?

– Я рассказал ей, как мы познакомились на свадьбе Марселя, когда ты скатилась по лестнице к моим ногам. И еще, что ты встречалась с Амосом.

– Не хотела бы иметь дело с этим человеком. Когда самолет заходил на посадку, они взялись за руки, понимая, что каждый из них нуждается в поддержке другого.

– Какая красота, – восхитилась Терри, глядя в окно на серебряную ленту Дона.

– Чудесное место. Дом стоит на окраине Ростова, у реки, почти что в пригороде, но до центра города можно добраться достаточно быстро.

Они сели в ожидавшую машину. Всю дорогу Терри с интересом смотрела в окно. Наконец Леонид показал:

– Вон там.

Впереди, на невысоком холме, был виден дом. Женщина на крыльце в нетерпении отчаянно махала руками.

– Она?

– Да, это мама. Смотри, увидела нас. Леонид высунулся из окна и помахал в ответ.

– Она счастлива, – удовлетворенно заметил он. Терри понимала, насколько это важно для него, и еще раз оценила удивительную душевную чуткость Леонида. В памяти всплыли слова Гортензии о том, что его считают жестким человеком, и ее совет быть осторожной при встрече. «Никто не знает его, – подумала Терри. – Если бы люди могли увидеть его таким, как вижу я». Навряд ли Леониду это пришлось бы по душе, ведь он боялся признаться в своей чувствительности даже ей.

Машина остановилась. Плача от радости, мать бросилась обнимать сына. С улыбкой Леонид прижал ее к себе.

– Ты вернулся… вернулся, – всхлипывала она.

– Конечно, я приехал, – нежно успокаивал он. – Ведь я дал слово, правда? Помнишь, я обещал тебе привезти кого-то? Посмотри, вот она. – Он указал на Терри, выходящую из машины. – Это Эрика, мама. Познакомься.

– Разве я могла забыть? Мне кажется, что я уже знаю ее.

Варенька раскрыла объятия, приветствуя гостью. Когда Терри старалась представить себе их встречу, она не рассчитывала на такой горячий прием. Ее сердце растаяло от благодарности, и через мгновение она уже сама обнимала пожилую женщину.

– Пойдемте в дом, – пригласила Варенька, держа Терри за руку. Было видно, как сильно она взволнована.

Наконец Терри смогла лучше рассмотреть ее и сравнить с девушкой на фотографии. Хотя Варенька постарела и поседела, ее фигура оставалась стройной, как в молодости, может, только чуть более худой, а глаза сияли удивительно живым огнем. Несмотря на душевное расстройство, Варенька, казалось, не потеряла интереса к жизни.

Терри окинула взглядом большой сад и дом. Леонид говорил, что его мать жила здесь до замужества и вернулась под родительский кров после того, как муж оставил ее. Типичный сельский дом был перестроен и обновлен: сын явно постарался создать для матери самые комфортные условия.

Варенька представила Терри полноватую пожилую женщину:

– Это Нина. Она ведет хозяйство и готовит. Но по особым случаям я сама встаю к плите, – добавила она с явным удовольствием.

– Мама прекрасный кулинар, – вмешался Леонид. – У меня текут слюнки от предвкушения еще до того, как я подъезжаю к дому.

– Нина, проводи гостью, – распорядилась Варенька, уводя за руку Леонида.

Отведенная Терри комната была светлой и просторной, с большой кроватью, платяным шкафом и телевизором на тумбочке.

– Я рада, что вы здесь, – сказала Нина, помогая Терри распаковывать вещи. – Она так мечтала об этой встрече.

– Она кажется мне такой милой, – заметила Терри.

– Так и есть. В ней столько нерастраченной любви, но жизнь обошлась с ней слишком жестоко.

– Вы давно с ней?

– С тех пор, как она вышла замуж. Все происходило на моих глазах. Этот человек заставил ее невыносимо страдать.

– Амос Фолкон?

– Да… только не говорите никому, что я проболталась.

– Обещаю.

Нина тихо выскользнула из комнаты, когда вошел Леонид. Он нетерпеливо притянул Терри к себе.

– Все идет прекрасно, – сообщил он. – Ты очаровала ее с первой минуты.

– Она мне тоже понравилась – так чудесно приветствовала меня.

– Ей будет лестно, если похвалишь ее стряпню.

– Обязательно похвалю. Признаться, я ожидала увидеть беспомощную, хрупкую женщину, а она оказалась крепкой и уверенной.

– По правде говоря, – Леонид смущенно улыбнулся, – кулинария – еще одна ее фантазия. На самом деле готовит Нина. В конце мама добавляет немного специй, и мы все делаем вид, что… ну…

– Понимаю.

– Это доставляет ей удовольствие.

– Для тебя нет ничего важнее? – мягко уточнила Терри.

Он погладил ее по щеке:

– Почти ничего.

Терри уже готова была переспросить «почти?», чтобы продлить волшебные мгновения, но снизу раздался голос Вареньки:

– Ужин готов.

– Нам пора, – сказал Леонид.

Терри потянулась к сумке убедиться, что положила туда все, что собиралась.

– Что-то забыла?

– Нет. Подожди, увидишь. Леонид взял ее за руку:

– Пойдем.

За ужином Варенька окружила Терри заботой и вниманием, представляла типичные блюда русской кухни, которые Нина подавала на стол, предлагала вино и сама наполняла ее бокал.

– Начинаем с борща, – говорила она, передавая тарелку.

Дальше следовал бефстроганов со сметанной подливкой и блины. Терри наслаждалась изысканной едой и искренне хвалила сияющую от гордости хозяйку.

После ужина Варенька пригласила Терри в элегантно обставленную гостиную. Из широких окон открывался великолепный вид на Дон.

– Какая красота! – поразилась Терри.

– Да, мне повезло жить здесь, – согласилась Варенька.

Терри достала из сумки три книги и протянула ей:

– Я рада, что могу отблагодарить вас за доброту. Вы прекрасно говорите по-английски и, уверена, легко прочтете это.

– Хенсон?! – воскликнула Варенька, глядя на обложку.

– Мой отец – автор двух из них, а третью написал двоюродный брат.

– Ты привезла их для меня? Какой щедрый подарок!

Весь следующий час женщины обсуждали книги, а Леонид наблюдал за ними с нескрываемой нежностью. Терри не могла вспомнить, когда так приятно проводила время.

– Я не предполагал такой глубины познаний, – не удержался от замечания Леонид. – Эрика, ты действительно ученая дама.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению