Преступление французского кафе - читать онлайн книгу. Автор: Ник Картер cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Преступление французского кафе | Автор книги - Ник Картер

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Скоро увидим.

– Теперь едем к Сервере?

– Да, немедленно! – решительно произнес Ник. – Наведаемся к ней домой. Она наверняка не ожидала, что я выйду на ее след так быстро, и мы в два счета загоним ее в угол. Я хочу, чтобы уже сегодня на белых ручках этой сеньоры защелкнулись наручники.

Глава XII
Загоняя в угол

Как и предполагал Ник, между несколькими преступлениями, привлекшими его внимание в последнее время, и тайной деятельностью банды Девида Килгора в Нью-Йорке действительно существовала связь. Однако Ник считал, что игра эта станет захватывающей и рискованной, как только основные игроки выйдут из тени. И, не откладывая дела в долгий ящик, он в тот же вечер начал выводить их из тени.

Без нескольких минут девять, когда два сыщика прощались с заклинателем змей, в дверь дома Серверы позвонил Руфус Веннер. К его большому удивлению, на звонок вышла сама Сервера.

– А где дворецкий? – спросил он, входя и закрывая за собой дверь.

– Его нет, – коротко ответила Сервера.

– Нет?

– Я уволила его вместе с остальными.

– Неужели в доме не осталось ни одного слуги?

– Ни единого.

– Но зачем? – Брови сдвинулись над его темными глазами. – Ты не можешь здесь оставаться совсем одна.

– Я и не собираюсь.

– А что ты собираешься делать?

Разговаривая, они дошли до расположенной в глубине дома библиотеки, где почти две недели назад Ник лицом к лицу столкнулся с членами банды. Это была единственная освещенная комната, даже по коридору они шли в потемках.

Сервера встретила Веннера в изысканном вечернем платье, которое тесно облегало гибкую фигуру страстной женщины и подчеркивало ее опасную знойную красоту.

– Ты знаешь, куда я поеду… Или должна поехать, – ответила она, посмотрев на Веннера с непонятной улыбкой на алых губах.

– На бриллиантовый завод? – ахнул он.

– На бриллиантовый завод, да…

– Это невозможно!

– Возможно, Руф, – твердо сказала она. – Я езжу куда хочу и делаю то, что сама считаю нужным. Свои драгоценности и другие дорогие вещи я уже послала туда с Пилотом. Он сегодня утром заходил ко мне.

– Но подумай, Санетта, – еще больше мрачнея, промолвил Веннер, – подумай, чем это может обернуться.

– Чем же?

– Что, если Ник Картер подозревает тебя и следит за каждым твоим шагом?

– Пф! – Сервера прервала его яростным взмахом руки, и ее черные глаза вспыхнули. – Мне наплевать на Ника Картера. Карамба! Думаешь, я его боюсь? Я и не таких водила за нос. Завтра же еду на завод, и точка.

– Погоди! – вскипел Веннер. – Ты что, забыла про Килгора и его банду? Забыла, что мы только-только начали раскручивать колоссальное дело? У нас в работе бриллиантов почти на миллион долларов, я уже начал выбрасывать их на рынок и рассчитываю на громадный доход.

– Я это знаю. Какое это имеет отношение к моей поездке туда?

– Ник Картер сможет выйти на нас, – предположил Веннер.

– Не выйдет, – презрительно фыркнула Сервера. – Я позабочусь об этом.

– Это может погубить всех нас, банда в полном составе окажется за решеткой.

– Все! Я еду на завод. С Картером я разберусь.

– Но почему, черт возьми, тебе понадобилось менять планы? – загремел Веннер.

В глазах женщины затеплился любовный огонь, она жеманно пожала точеными плечами.

– Ты бы и сам мог догадаться почему, – медленно проговорила она, заглядывая ему в глаза. – Потому что я люблю тебя, Руф, и желаю быть там, где ты проводишь так много времени.

– Так много времени? – переспросил Веннер.

– Во всяком случае, ты мне так говоришь.

– А ты в этом сомневаешься?

– Я не сомневаюсь в том, что уже пять дней и пять ночей прошло с тех пор, как ты был у меня в последний раз, – с горечью произнесла Сервера. – И объяснение этому я получаю только от тебя.

– Этого должно быть вполне достаточно, – отрывисто сказал Руф.

– Но мужчина, который добивается новой возлюбленной, не смущается, когда разговаривает со старой, – ядовито проронила Сервера.

– Ты опять ревнуешь.

– Женщина, которая любит так, как люблю я, всегда ревнует.

– Господи, теперь-то к кому?

– Ты знаешь, к кому.

– Говорю тебе, я не виделся с Виолеттой Пейдж с тех пор, как театр закрылся.

– Я это знаю только с твоих слов, – сказала Сервера, недоверчиво глядя на Веннера. – Помнишь, что я тебе говорила, Руф? Я не позволю этой бледнолицей птичке встать между нами. Помнишь, что я тебе говорила? Я готова убить ее, как… как змею!

У Веннера были крепкие нервы, но, увидев, какое отчаяние отразилось на лице испанки, он отшатнулся. Последние слова она прошипела, уподобляясь упомянутой рептилии.

– Ты сошла с ума, Санетта! – раздраженно выкрикнул он. – У тебя нет причин для ревности и ненависти.

– Есть! Ты знаешь, что есть, и это видно по твоему лицу.

– Теперь нет! Ни единой!

Это страстное заявление произвело на Серверу такое впечатление, какого Веннер не ожидал. Она прыгнула к нему, крепко сжала его руку и даже задрожала от возбуждения.

– Теперь ни единой? Теперь? – горячо зашептала она с требовательной интонацией. – Ты хочешь сказать, что… все кончено? Все кончено?

– Кончено? – ошеломленно повторил Веннер. – Что кончено? К чему ты, черт возьми, клонишь?

Она отпрянула, демонические глаза так и впились в его лицо.

– Значит, не кончено… Не кончено? – зашипела она сквозь белые зубы. – А я, послушав тебя, решила… решила…

– Боже правый! О чем ты говоришь? – на миг оцепенев, спросил Веннер.

Потом, пораженный внезапной догадкой, он схватил плащ, который, войдя, бросил на кресло, и достал из кармана вечернюю газету. Ему вспомнились заголовки, на которые он обратил внимание ранее, но не настолько ими заинтересовался, чтобы прочитать сами заметки. Теперь же он дрожащими руками развернул газету и прочитал заметку, вернее часть ее, но достаточно, чтобы догадаться об остальном.

Это был рассказ о мертвой девушке, обнаруженной днем в Центральном парке, о ее необъяснимой смерти с упоминанием имен убитой горничной и ее хозяйки, Виолетты Пейдж. Охваченный ужасом и смятением, Веннер невнятно выругался.

В следующую секунду Сервера выхватила у него из рук газету и прочитала… историю собственной неудачи, историю провала своих смертоносных планов.

Сдержав вопль разочарования и гнева, который готов был сорваться с ее уст, она швырнула газету на стол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию