Путь обмана - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Эббот cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь обмана | Автор книги - Рейчел Эббот

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Проблема в том, что мы не знаем, куда он подевался. Через семь лет после его исчезновения мачеха объявила, что его признали умершим, но свидетельства о смерти мы с Элли не видели. К сожалению, Элли отказывается верить, что он умер. Всегда любила сказки и теперь вбила в голову, что в один прекрасный день папа, как по волшебству, возникнет на пороге, ведь теперь его злая жена скончалась.

Том внимательно вгляделся в лицо Лео.

– А вы, я так понимаю, в сказки не верите? И в чудесные возвращения сбежавших отцов тоже? – мягко спросил он.

– Знаете, Том, вообще-то мне все равно, жив он или нет. На самом деле ему было глубоко плевать на всех нас, но Элли в этом не убедишь. Пыталась узнать, что случилось с отцом, но для полноценного расследования не хватает фактов. Нужно хотя бы знать предполагаемое время и место смерти, но нам неизвестно ни того ни другого. Мачеха, конечно, назвала дату, но это, к сожалению, ничего не дает. Элли потому и переехала на ферму «Ивы» – надеется, что отцу проще будет ее разыскать. Макс просто пошел у нее на поводу, хоть и понимает, что затея глупая. Если смогу узнать, что произошло, Элли наконец успокоится.

Том молча обдумывал ситуацию.

– Хотите, помогу? К сожалению, воспользоваться официальными каналами пока что не имею возможности, но за годы службы неплохо натренировался разыскивать пропавших.

– Буду очень благодарна, Том. Спасибо.

Кажется, его обещание доставило Лео большое облегчение – хоть одна ее проблема решена. Том был очень доволен. Лео изложила ему скудные факты и обещала переслать файл, как только вернется домой.

– И вот еще какая странность… В воскресенье нас всех не было дома. Не очень долго, но Элли уверена, что в дом кто-то проник. Мы сказали, что у нее разыгралась фантазия, но вообще-то я не уверена.

Лео рассказала про свой лэптоп и просмотренные файлы.

– В полицию звонили? – спросил Том.

– Нет. Следов взлома не было, из вещей ничего не пропало… Наверное, надо было сказать Максу и Элли про лэптоп, но сестра во всем винила мужа – повторяла, что он забыл запереть черный ход. Макс клялся, что запер, а я подумала, что мои подозрения слишком сомнительные, вот и решила не усугублять конфликт. Как думаете, что нам делать?

– Если Макс действительно уверен, что запер дверь, советую на всякий случай поменять замки и сообщить в участок.

– Звучит разумно, но вряд ли они согласятся. Макс решил, что Элли показалось. Теперь жалею, что не поддержала сестру.

– Если хотите, можно прямо сейчас позвонить в полицию, – предложил Том. – А я позабочусь о том, чтобы ваши слова восприняли всерьез. Правда, если дело было несколько дней назад, найти какие-то следы будет трудно. Все-таки скажите Максу, чтобы поменял замки. И установите камеры, если Элли так будет спокойнее.

Лео скорчила гримасу.

– Она вообще в последнее время какая-то нервная. Будем надеяться, романтический ужин поднимет ей настроение. Макс чего только не делает, чтобы ей угодить, и все без толку. С тех пор как я приехала, у вас тут непонятно что творится. Только сегодня пришлось отбиваться от деревенской сплетницы – хотела обсудить несчастный случай с Эбби Кэмпбелл. Ужасная новость – оказывается, девочку похитили. Бедняжка.

Вспомнив просьбу Стива собирать гуляющие по деревне слухи, Том сразу захотел разузнать подробности, но понимал, что вряд ли Лео раскроет все секреты. Как только почувствует, что разговор стал напоминать допрос, на откровенность нечего и рассчитывать. В этом он был уверен. Значит, надо, чтобы Лео сама захотела поделиться информацией.

– Литтл-Мелем – деревня маленькая и тихая, все друг друга знают. Наверное, местные и не предполагали, что подобное может случиться здесь, – проговорил Том, не глядя на Лео и подливая ей в бокал еще вина.

– Говорят, Чарльза забрали в участок. Это правда?

– Лео, я сейчас не работаю, – ответил он, избегая прямого ответа.

– А вы знаете, что на этой неделе Чарльз решил остаться в Чешире? Насколько понимаю, не в его правилах брать отгулы без причины.

Том буркнул что-то неопределенное. Похоже, Лео такой ответ удовлетворил. По крайней мере, она продолжила говорить как ни в чем не бывало:

– Пэта, кажется, тоже допрашивали. Его имени не называли, но сказали, что в участок вызвали заместителя директора. Конечно, Пэт не единственный заместитель, но в ночь с пятницы на субботу его точно не было дома. А самое странное, что начиная с воскресенья никто не может с ним связаться. Макс пытался, но не сумел дозвониться. А ведь Элли говорит, что эти двое неразлейвода, каждый день общаются. Сплетничают, точно две бабки, – так она выразилась. Но и сам Пэт Максу тоже не звонит.

– Возможно, дело в новой женщине. Наверное, уделяет ей все свободное время и ни о чем другом думать не в состоянии.

Лео поморщилась:

– Между прочим, вообще не понимаю их отношений. Видели бы вы жену Пэта. Честное слово, Том, она бы вам понравилась. Впрочем, и Мими тоже немного жаль. Все винят в разрыве ее. В любом случае есть проблемы и поважнее. Вы, должно быть, знаете больше нас всех, вместе взятых. У вас ведь друзья в полиции. Что они говорят? Как идет расследование? Еще не напали на след похитителя или водителя… если это, конечно, не одно и то же лицо.

Том подошел к плите, снял крышку с карри и немного помешал. Необходимости в этом не было, но Том не хотел, чтобы Лео увидела выражение его лица. Да, Стив рассказывал о нескольких людях, которых успели допросить, но Том не имел права разглашать детали.

– Следствие идет своим чередом. Уверен, преступника – или преступников – поймают. Но такие дела быстро не делаются. Необходимо разобраться, вникнуть…

Тому не хотелось признаваться, что, по словам Стива, ни одного подозреваемого так до сих пор и не уличили – ни в похищении, ни в наезде.

Глава 33

Открыв дверь, Элли принюхалась. Запах она узнала сразу. Макс приготовил спагетти болоньезе. Это блюдо муж гордо именовал своим фирменным, но на самом деле ничего другого готовить просто не умел. А ведь сегодня Элли рассчитывала всего лишь перекусить бутербродом с сыром и пораньше лечь спать, но Максу этого говорить, естественно, не собиралась. Элли вообще была не уверена, сможет ли с ним разговаривать, но, по крайней мере, за столом будет Лео. Оставалось надеяться, что присутствие сестры поможет сгладить неловкость.

Бросив сумку в коридоре, Элли вошла на кухню и застыла на пороге. Приглушенный свет – лампа горела на полную мощность только над плитой, – а на террасе красиво накрыт стол, и под стеклянными абажурами горят свечи. Центр стола украшал яркий кувшин с букетом садовых цветов. Макс стоял возле стеклянных дверей, ведущих на террасу, и нервно переминался с ноги на ногу. Учитывая, в каком настроении жена была утром, он явно боялся, что Элли не оценит его трудов.

– А где Лео? – только и сумела выговорить она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению