Скидбладнир. Осколки забытой эпохи - читать онлайн книгу. Автор: Марк Кузьмин cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скидбладнир. Осколки забытой эпохи | Автор книги - Марк Кузьмин

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Вот мы идем к главному входу. Все здесь сегодня какие-то нервные, все в какой-то непонятной истерике. Рюи, увидев все это, опустил голову и старается быть как можно более незаметным. Это понятно – от страшной кары его отделяют минуты две. Причину его проблем знали все, догадаться было не сложно, но вот поверить трудно.

Среди аасимаров стояла высокая серебряноволосая девушка в латных доспехах, украшенных перьями, с символами ангелов. Она громко отдавала всем приказы, кричала на солдат, и, похоже, настроение у нее было не очень – от нее прямо исходила жуткая волна ярости, беспокойства и жажды крови.

Глубоко вздохнув, Деймос толкнул меня вперед отдуваться за всех. Предатель! Слегка волнуясь перед такой жуткой ненавистью, я все же подошел к ней.

– Добрый день, уважаемая, – обратился я к деве-рыцарю. Она обернулась и посмотрела на меня раздраженным взглядом. Поняла, что я темный, и ее взгляд стал еще более злым. Она прямо испепеляла меня глазами. Но я был натренирован. После бесед с Мастером такие взгляды разве что щекотку вызывали.

– Что надо, темный? – она гневно прищурилась. Внутри нее появился страх.

– Вы не это потеряли? – улыбнулся я, подняв за воротник перед ней Рюи как котенка.

– Хи-хи, – вымученно улыбнулся мальчишка, покрываясь потом и подняв руки.

Глаза у девушки начали постепенно расширяться, приближаясь к японскому эталону рисования глаз героев анимационных мультфильмов. Ее челюсть все приближалась к поверхности земли, а внутреннее состояние все больше уходило в сторону шока. Вот что означает «по колено в шоке».

– Ты… – ее голосу мог бы позавидовать любой демон. Столько могильного холода, что можно комфортно разместить до сотни пингвинов.

Она глубоко вздохнула, успокоилась. Подняла и опустила руки, стараясь унять чувства. А я был уверен, что Килл – мастер контролировать свои эмоции, но нет, эта дамочка его превзошла. Она улыбнулась, очень добро и ласково, почти по-матерински. Маска была идеальной и могла обмануть весь мир, если бы я не был эмпатом, то сам бы поверил. В душе она уже расчленяла мальчишку и готовила ему все китайские пытки. Она с трудом удержала руки, чтобы не придушить мальчика.

– Ваше величество, – улыбнулась она, а вот я почувствовал невероятное облегчение, что пытать будут не меня. Рюи вцепился в мою руку и быстро спрятался за мной. – Я очень рада, что вы вернулись, – сказала она ласковым голосом. – Идите ко мне, – она развела руки.

Рюи замотал головой и решил использовать меня как щит.

– И так мне хорошо, – ответил он. – Не стану я стеснять тебя, останусь с этой стороны. Ведь ты суровый рыцарь мой, и нежности тебе смешны.

– Ничего страшного, – она потянулась к нему. – Я просто соскучилась и хочу вас обнять.

– У человека, кажется, двести восемь костей, – вспомнил я.

– Ее таланта хватит, чтобы сломать их все, – дрожащим голосом простонал Рюи. Он так не пугался, когда видел бои на Арене, а тут он в ужасе.

– Сочувствую. Интересно, это считается покушением на царскую особу?

– Ах, да, я забыла представиться, – она посмотрела на меня. Рюи, а точнее Цезарь Рюи де Базан, вздохнул с облегчением. У него есть еще несколько минут жизни. – Я Ческа де Гир.

– Очень приятно, Морроу Винд из гильдии Лотоса, – представился я. Кстати, а где остальные? Обернулся. Они издали помахали мне рукой. Предатели. Отправили меня принимать удар. – А кем вы приходитесь Цезарю? – спросил я.

– Я наставник и телохранитель его величества Цезаря де Базана, – ответила она. – Благодарю, что вернули его. Где вы его встретили?

– Вчера вечером он врезался в меня на улице.

– А почему сразу не доставили его? – она явно была недовольна тем, что я так долго тащил ее господина.

– Хм, – я задумался. – Я, один, ночью, с голодным, уставшим, слабым ребенком, иду по темным улицами, полным ворами, убийцами, извращенцами, наркоманами, насильниками и прочими некультурными элементами, чтобы доставить этого ребенка к вам? – я посмотрел на нее. – Отличная идея! В следующий раз так и поступлю, – улыбнулся я.

– Не подумала, – вздохнула она. – Ладно, ваше величество, идемте. Сэр Морроу, чем я могу вас отблагодарить?

– Да ничем, – пожал я плечами. – Мне ничего не нужно. Просто сделал доброе дело. Разве что позвольте выразить надежду, что к нашей гильдии аасимары будут более дружелюбны.

– Это благородно с вашей стороны. Что скажете, Цезарь? – обратилась она к мальчику.

Тот прокашлялся, отцепился от меня и принял важный вид, как и полагается представителю царской семьи. Он быстро понял, что от него требуется.

– Гильдия Лотоса помогла мне, когда я попал в беду, и позаботилась обо мне. Аасимары княжества Зерера в моем лице, в лице правителя Цезаря де Базана, благодарны ей.

Отношение Княжества Зарер: 0/300 – Дружелюбие.

– Спасибо, князь. А не подскажите ли вы истинную причину вашей прогулки? – все же спросил я.

– Ну, – он замялся. – Сбежав от Чески, погулять решил, на город магов посмотреть пойти. Но понял я, что глупость совершил, обратно не сумев найти пути.

В его чувствах был стыд, смущение и тщательно скрываемая радость. Прогулка ему все же понравилась.

– Понятно. Ну, тогда удачи тебе.

– А это… – замялся он. – Я хотел бы пригласить вас в знак благодарности к себе в гости. Приходите завтра, – в глазах читалась надежда.

– Ваше величество, – начала Ческа.

– Конечно, – тут же появился Деймос. Вот гад. Как проблемы, так он вдалеке, а как плюшки чует – сразу тут. – Гильдия Лотоса с радостью навестит своего друга в неформальной обстановке.

– Ага, – фыркнул я. Я просто уверен, что его основная цель не мальчишка, а его наставник, с которым он и будет обсуждать разные политические дела и договоры с Лотосами. Вот хитрец.

Цезарь обрадовался нашему ответу. Ческа, тяжело вздохнув, взяла его за руку и, попрощавшись с нами, повела на костер. Он, похоже, совсем забыл, что она в диком бешенстве. Счастье в незнании. Интересно, а наказание может считаться покушением на представителя царской семьи?

Разговор был закончен. Она увела его, а мы пошли по своим делам. Сегодня нужно продолжить прокачку. До четырнадцатого уровня мне немного осталось, так что лучше поспешить. Мы с Алисой опять ушли качаться, а ребята поспешили по своим таинственным делам. Что-то подсказывает мне, что сегодня лучше поторопиться. Если завтра мы и пойдем в гости к Цезарю, то вряд ли быстро перекусим и разойдемся.

* * *

Ческа была в ярости. Стоило только приехать на важную встречу, отлучиться на десять минут, как этот капризный мальчишка куда-то запропастился. Даже Сапфир не уследил.

– Ну, я ему устрою, – пробурчала она. Как бы ей не хотелось организовать ему порку, но на него у нее просто рука не поднимется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию