Ричард Длинные Руки - герцог - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - герцог | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

– Ты кто?.. Ты чего пришел?

Я проревел:

– Будем разговаривать или драться?

Он не понял моего рева, да я и сам не расслышал ни одного знакомого звука. Мои лапы ухватили дракона, сжали. Он лопнул, как наполненный теплой водой кожаный бурдюк, упавший с вершины скалы. Я отшвырнул его выдавленную шкуру с переломанными костями и стал хватать огра.

Тот отпрыгивал и бил меня дубиной, но я не чувствовал ни боли, ни вообще прикосновения, слишком уж толстая на мне чешуя. Выскакивали еще какие-то мелкие, я не обращал на них внимания, все ловил огра, как юркую мышь, и давил попутно остальных.

Огр ухитрился что-то опрокинуть мне под все четыре лапы. Я неуклюже погнался за ним и рухнул, больно ударившись мордой. Со всех сторон слышались ликующие вопли. Я с трудом перекатился с боку на бок, пытаясь встать, подо мной хрустело, словно сухая солома, зато крики быстро затихли.

По колену трижды ударили, я от неожиданности качнулся. Это почему-то так разъярило, что я широко развел громадные лапы, и они утонули в темноте. Огр с писклявым ревом набежал и снова занес дубину над головой. Я как можно быстрее повел обе ладони навстречу одна другой. Они все ускоряли движение, а когда с силой сомкнулись, раздался влажный хлопок. Мне показалось, что я раздавил сырое яйцо, и, отбросив вялую тушку, зачем-то вытер ладони.

Жажда убивать, крушить и ломать захлестнула с головой, ноги меня сами понесли через двор ко входу в черное блестящее в лунном свете здание.

Навстречу высыпала огромная толпа монстров, драконов, троллей, немыслимых чудовищ, что вовсе не казались мне чудовищами, но я жаждал убивать и потому уничтожал их сладострастно, с наслаждением, слушая хруст костей, хлопанье раздавливаемых тел.

Жидкость текла по моим передним лапам, но когда стало совсем скользко, я опустился на все четыре, так куда удобнее и правильнее, внизу хлюпает, это так приятно. Я лег брюхом и слегка проволокся, взламывая своей чешуей каменную шелуху двора, уложенную мелкими камешками плотно одна к другой.

Здание выглядит игрушечным домиком, для меня маловато. С довольным ревом я обнаружил внизу дверь, и хотя могу попробовать ломиться и через стену, но что-то подсказало, что надо выбить это вот…

Я ударил всего один раз, ворота вылетели с треском. Мои глаза все чаще затуманивались, я начинал видеть совсем не то, что передо мной, потом все пропадало, затем начинало снова, и всякий раз болит голова и все сильнее бьется сердце.

За моей спиной двор покрыт, как раздавленными тараканами, плоскими телами защитников, все в липких лужах. Я намерился ломиться через слишком узкий для меня проход в крепость, крушить все там, но чудовищная битва измотала так, что от слабости начала угасать ярость, и вдруг остро кольнуло воспоминание о чем-то, ради чего я пришел…

…но ради чего?

Я взревел еще и еще, голова трещит, неспособная мыслить, мелькнул дикий образ меня в теле мелкого двуногого, я даже не засмеялся от такой глупости…

…если я и был когда-то таким, теперь никогда и ни за что не вернусь в жалкое слабое тельце, если сейчас я размером с гору, но гораздо несокрушимей.

Мне почудился тихий голос, что назвал меня каким-то именем, я ничего не понял, но перед глазами на полмира встал призрачный образ существа, именуемого женщиной… ее зовут…

Я взревел в раздражении, как же ее зовут…

И не оставляло ощущение, что нужно все-таки узнать, что она такое, как будто нечто важное потеряю, если забуду…

Я ревнул уже тише, подошел к самому краю отвесной горы и застыл там, сосредоточившись на том, что вот на одно мгновение превращусь в это мелкое и жалкое существо, чтобы вспомнить это нечто важное, а потом снова в нынешнее великолепное тело, и больше никогда его не покину, и больше никогда отсюда не уйду.

Камни грохочут, сваливаясь в пропасть, но после минуты или более полнейшего беспамятства я начал чувствовать, что я, Ричард Длинные Руки, только что был чем-то вообще небывалым, что могло совершиться только в Темном Мире, я разнес ворота и перебил самых могучих защитников…

…и надо поскорее этим воспользоваться. Крупнозернистый песок и камни продолжали ссыпаться с меня в ущелье, там просело после того, как я перебрался по устроенному для себя мосту, и теперь снова ущелье заполнилось, но я все равно выкарабкался с великим трудом, в голове все еще рев и гул, перед глазами плывет, кружится и двигается вверх-вниз.

Я помотал головой, надо поскорее прийти в себя. Издали донесся крик, я повернулся и рассмотрел, как в проем на месте ворот вбежал запыхавшийся Леопольд.

Он споткнулся с разбегу, ухватился за уцелевшую часть стены и очумело уставился на великанскую груду камней.

Я крикнул сверху:

– Молодец, сэр Леопольд!.. Вы точно вовремя!

Он задрал голову, отыскивая меня взглядом.

– Сэр Ричард? Вы здесь?

– Как видите!

– А где гора-зверь? Я как увидел его издали… чуть не того… почти испугался, можно сказать.

Я сказал бодро:

– А я его убил. За ненадобностью.

Он спросил, заикаясь и с вытаращенными, как у рака, глазами:

– К-к-как… это?

– Мавр сделал свое дело, – объяснил я, – мавр может уходить. Быстрее в донжон, наша цель там!

Он удивился:

– У нас еще и цель есть? Скажите еще, и в жизни…

Я не отвечал, берег дыхание, он грузно топает следом, лезвие его меча уже не блестит, по самую рукоять испачканное кровью. Одежда тоже в крови, а на кирасе прибавилось глубоких зарубок, царапин и внушительных вмятин.

Посреди пустого холла, похожего на гигантский склеп, грозно высится на толстом бархате огромный череп размером с домик. Из пустых глазниц вылезают тысячи крупных жуков, поднимают надкрылья, расправляя тончайшие крылышки, и с тяжелым надсадным гудением разлетаются во все стороны.

Леопольд схватился за сердце.

– Да чтоб тебя… Прости, Господи, за грубое слово! Чего этот дьявол не подскажет такому замечательному христианину, как я, пусть он сам сидит на горячей сковороде!

Я отмахнулся.

– Жуки…

– Но это чертовы жуки!

Я пожал на ходу плечами.

– Вряд ли они понимают разницу между добром и злом.

– Вообще-то да, – согласился он. – Я и людей таких знаю. Совсем как эти жуки, ничего не понимают!

В углу холла масса черепов обычного размера, мы крались осторожно, но быстро, и когда я открыл следующую дверь, едва успел отпрыгнуть от хлынувшей под ноги лавины сухих, покрытых пылью черепов.

– Что тут за уроды? – крикнул Леопольд. – Я сам урод, но тут вообще уж и не знаю кто…

Мы отступали позорно до двери в следующий зал, Леопольд успел ее захлопнуть перед настигающим потоком, слышно было, как сухие черепа стучат с той стороны все выше и выше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению