Ричард Длинные Руки - фрейграф - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - фрейграф | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— Всяк может подтвердить мои слова!..

Мириам произнесла сдавленным голосом:

— Если это правда, я отправлюсь за карниссой немедленно.

Ярл почтительно поклонился, пряча торжествующий блеск глаз.

— А я присмотрю за королевством, дорогая племянница. Уверяю, никто это не сделает лучше. Боюсь, у тебя пока вообще не на кого здесь положиться.

Вики наскучило слушать их переговоры, уже все понятно, покарабкалась мне на голову. Я медленно поднял ее, принцесса весело повизгивала и перебиралась по толстой шее на загривок, где самое удобное место для задницы и можно упереться ногами.

Мириам сошла по ступенькам молча, нахмуренная и сосредоточенная, но на последней круто развернулась.

— Где она растет? — потребовала она.

Камбре победоносно улыбнулся, я чувствовал его триумф, дурочка заглотнула наживку. Умный человек все равно победит, даже если все его приготовления были каким-то чудом нарушены, а соперники явятся с целой армией драконов.

— Я бы мог сказать, — ответил он медленно, — что не знаю… и тем самым навредить тебе…

Она вскрикнула:

— Это навредить отцу!

Он кивнул.

— Верно, навредить моему брату. А этого я не хочу. Что бы ты обо мне ни думала, я все эти годы поддерживал, как мог, жизнь брата. В общем, я долго рылся во всех книгах, пока не отыскал, что ближайшая к нам карнисса растет в долине Бекаар. Отсюда всего трое суток пути, так что я и сам бы отправился и нарвал ее для моего брата…

— Так почему не?.. — потребовала она.

Он развел руками:

— Там владения племени красноплечих. Я когда-то с ними очень крупно повздорил… Их вождь сразу же велит схватить меня и с удовольствием повесит. И отца твоего не спасу, и сам погибну зря. Другое дело — ты.

Я уловил в его словах другой смысл, мне по хитростям дядя понятнее и ближе, как ни противно, политик политика видит издалека, а простодушная Мириам спросила с подозрением:

— А почему получится у меня?

Он кивнул в мою сторону:

— Твой дракон снова спит, но не сомневаюсь, что он быстр и силен. Его шкура выдержит как град стрел, так и жалкие для него удары мечей и топоров.

Мириам тоже покосилась на меня. Я вздохнул, костяные щиты на спине и боках задвигались, а частокол игл на спине приподнялся еще выше.

— Да, конечно, — произнесла она почти уверенно.

— Тебе нужно просто оказаться на том месте, — пояснил он, — и быстро нарвать карниссы. Вам даже не придется драться! Внезапно прилетели, нарвали и улетели. Это мне пришлось бы пробиваться через шесть королевств с большим войском. Но где я наберу столько воинов, чтобы с боями пройти весь путь, теряя людей, и в конце сразиться с могущественными красноплечими?

Мириам выпрямилась, вспомнив, что она — дочь короля, лицо стало суровым, а голос прозвучал твердо:

— Хорошо. Я все сделаю, чтобы попытаться продлить жизнь отцу!

Молодец, мелькнуло у меня. Вовремя вставила осторожное «попытаться». Жизнь успела потрепать, такая сможет стать королевой…

Все в почтительном молчании наблюдали, как она встала на мою лапу, я осторожно поднял ее на плечи, а оттуда Мириам перебралась на спину и села рядом с Вики.

Я грозно всхрапнул, развернулся всем грузным телом как можно грациознее и быстрее, показывая, что не так уж и неуклюж, как можно подумать. Мириам требовательно постучала каблуком.

— Мы готовы!

Глава 3

Я раскрыл пасть, устрашив народ на прощанье, сделал два быстрых шага, с силой оттолкнулся, на мгновение припав к земле брюхом, крылья затрещали, поднимая тяжелое тело с добавочным грузом.

Внизу быстро промелькнули крыши домов и кольцевая городская стена, где стремительно уменьшаются человеческие фигурки с пиками в руках, затем заскользила зелень садов и огородов, деревья отдаляются, сливаются в зеленый шишковатый ковер, словно заросшее мхом старое болото.

Бог дал нам мозги, мелькнула мысль. Хорошие мозги. Даже слишком. С непонятным запасом. Это они создали всю эту цивилизацию, плодами которой человек наслаждается.

Но еще Бог вложил и часть своей души, а вот с нею совсем непонятно. Она обычно молчит, сопит себе где-то в уголке и чаще всего сладко спит, уютно свернувшись в клубок и подогнув лапки. Однако как-то воздействует на все, в том числе и на то, что создают мозги, потому что интуитивно чувствуем, что мозги — это все, они создали этот мир, но жить в нем стоит только ради того, на что указывает душа. А она обычно ведет себя странно, с мозгами никак не желает идти в одной упряжке…

Мириам постучала каблуком, привлекая внимание.

— Шумил!.. Возьми левее!..

Я помолчал, выныривая из глубокой философии в мир житейской суеты, проревел меланхолично:

— Зачем?

— Долина Бекаара в ту сторону!

— А-а-а-а, — протянул я. — Это до которой трое суток пути?

— Это для караванов, — объяснила она быстро. — Им переходить через реки, горы, обходить пропасти…

— Зато здесь болот нет, — сказал я. — Ладно, садимся.

Она не успела вспикнуть, я наклонил голову и, все так же распластав крылья, пошел на посадку, там такая удобная площадка на возвышенности в обрамлении густых деревьев.

Вики прокричала:

— Как тут красиво! Шумил, ты умеешь выбирать места!

— Самый мой лучший выбор, — сказал я галантно, — это ты. Где ты — там любое место становится раем.

Она счастливо завизжала, я испугался, что бросится на шею прямо в полете, поспешно выставил все четыре и брякнулся на грунт, хотя сперва собирался сделать ритуальный круг.

Мириам оставалась на месте, я протянул лапу и ссадил Вики. Мириам помедлила, я видел, как ее подмывает настоять на продолжении полета, но не совсем же дура, сообразила что-то, медленно сошла на землю следом за принцессой.

Вики тут же присела и начала собирать цветы, отмахивалась от бабочек, которым нужно полакомиться нектаром именно из ее замысловатого букета, а Мириам спросила хмуро:

— Ты голоден, да?

— Не очень, — сообщил я. — Пока летал ночью, перекусил.

— Так что же…

Вики отошла на край поляны, я следил за ней внимательно, а то вдруг какой кузнечик прыгнет на нее и больно лягнет, у нее же синяк останется, или лягушка высунет морду из травы, испугает до икотки…

— А ничего, — ответил я хладнокровно. — Мириам, ты что-то… того. Недопонимаешь весьма и зело.

Она осмотрелась, села на обломок дерева.

— Догадываюсь, — ответила она несчастным голосом. — Тебе все это неинтересно. Уже не забавляет. Я и забыла, что дракону все наши тревоги и радости… просто смешно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению