Приключения новобрачных - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Маккуистон cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключения новобрачных | Автор книги - Дженнифер Маккуистон

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Это ключ к разгадке, – не оглядываясь, буркнул Джеймс и вышел в коридор, а оттуда – в вонючий и темный лестничный проем.

– Ах да, как в сказке про Золушку! Только вместо хрустальной туфельки – корсет! – донесся смех старшего брата.

Джеймс покачал головой – и тут же болезненно поморщился. Стены лестничного колодца вращались, словно колесо на сломанной оси. Джеймс выругался сквозь зубы. Он сейчас словно возвращался во времена ранней юности, когда ненавидел всех и вся и готов был, словно волчонок, огрызаться на весь мир. Он так долго и упорно работал над собой, дабы преодолеть это состояние, – выходит, лишь для того, чтобы, напившись однажды, вернуться туда, откуда пришел.

Сосредоточившись на главной задаче – спуститься не упав, – Джеймс шел, вцепившись в липкие перила и считая ступени. Уильям следовал за ним.

– Нет, на Золушку она не тянет. Золушка не нападала на принца наутро после бала. Когда я найду хозяйку корсета, я найду женщину, чуть не убившую меня. – Обернувшись, Джеймс с мрачным видом заявил: – И тогда я буду знать, на кого подавать в суд.

– А вот это – дело. – Уильям язвительно рассмеялся. – Пусть весь город знает, что ты не способен справиться с девчонкой в постели! Но как же ты собираешься ее искать? Будешь примерять эту штуковину на каждую встречную девушку, пока не найдешь ту, кому она впору? Хочешь, помогу тебе? Должен же кто-то держать девиц, чтобы не сбежали во время примерки!

Джеймс решил не отвечать на насмешки брата. Пусть тешится.

Осторожно передвигая непослушные ноги, Джеймс продолжал спускаться. Он не понаслышке знал, что такое ценная улика и как она важна при раскрытии преступления. Одна лишь корсетная планшетка чего стоит! Возможно, гравировка на ней – это как раз инициалы владелицы. Джеймс представил, как его ночная компаньонка спускалась по этой самой лестнице без корсета. Это было всего лишь несколько часов назад. Может, у нее остались приятные воспоминания, которые будут согревать ее по ночам. Это была бы хоть какая-то компенсация за утерянное имущество. Отчего-то ему казалось несправедливым, что у него осталось от нее так мало – лишь корсет под мышкой да запах ее тела на рубашке.

Тут Джеймс напомнил себе, что она его ударила. Стукнула по голове не чем-нибудь, а ночным горшком! Если и это ему ни о чем не говорит, то он не просто осел, а задница от осла!

Джеймс снова сосредоточился на процессе спуска по лестнице. Что бы ни произошло этой ночью, побили его незаслуженно. И если судить по его предыдущему опыту, эта женщина оказалась с ним в постели по собственному горячему желанию, а он, Джеймс, сделал все возможное, чтобы эта ночь стала для нее памятной в лучшем смысле слова. Но эта история с женитьбой – пусть даже притворной – как-то не укладывалась у него в голове. Ведь не в его правилах шутить такими вещами. Он являлся служителем закона, и от того, как относились к нему жители Морега, зависела его карьера и, следовательно, заработок. Если же он продемонстрировал такое вопиющее неуважение к институту брака или поступил настолько безрассудно, то выходит… В общем, с этим предстояло разобраться.

Хозяин гостиницы остановил Джеймса в тот момент, когда он уже готов был переступить порог и выйти на улицу.

– Ах, вот и вы, мистер Маккензи! – Губы хозяина растянулись в улыбке, но глаза не улыбались. – Вы ведь не пытались улизнуть, не заплатив за причиненный урон, не так ли?

Джеймс замер на мгновение.

– Какой урон?..

– Неужели забыли? Вчера в обеденном зале вы от души повеселились. Как раз перед тем, как в первый раз пропали куда-то. Ни за что бы не подумал, что вы ничего не помните.

Джеймс оглянулся и встретился взглядом с братом поверх лысой головы низенького трактирщика. Уильям молча поднес палец к губам.

Всеми фибрами души Джеймс ощущал, что не он один в ответе за то, что происходило тут прошлой ночью. Но что он мог сказать? Ведь у него и впрямь случился провал в памяти…

– Прошу прощения за причиненное беспокойство. Сколько я вам должен на этот раз?

Хозяин гостиницы чуть расслабился.

– Пять фунтов хватит для покрытия расходов.

Джеймс даже засмеялся:

– Пять фунтов?! Да это просто грабеж!

Лысый коротышка покачал головой:

– Нет, ошибаетесь. Вы разбили все окна на северной стороне, разломали стол и четыре стула. Кроме того, выбили передние зубы мяснику, и тот кровью залил весь зал.

Наступила тишина. Только кровь шумела в ушах у Джеймса. Он не мог поверить в то, что сообщил ему хозяин заведения, но и не верить ему у него не было оснований. Впрочем, кое-какие угрызения совести Джеймс все же начал испытывать – явный признак того, что кое-что он все же здесь вчера натворил. Мясник был заметной фигурой в городе – заметной во всех смыслах. И силы он был недюжинной, так что ни один человек в здравом уме не стал бы набрасываться на него с кулаками.

– Так он по заслугам получил? – спросил Джеймс, не придумав ничего лучшего.

– Он заслужил извинения, – ответил хозяин гостиницы, скрестив руки на груди.

Джеймс обреченно вздохнул. «Пожалуй, заплатить придется», – подумал он.

– Ладно, хорошо. Но пять фунтов – слишком много за несколько разбитых окон и кое-что из мебели.

– Дама несколько раз заказывала выпивку для всех присутствующих, – сказал хозяин.

Джеймс в недоумении заморгал.

– Она угощала – ей и расплачиваться, разве не так?

– Но этой леди здесь нет, – возразил хозяин. – Кроме того, найдется немало свидетелей из тех, кто имел удовольствие присутствовать здесь вчера. И все они подтвердят: вы заявили, что все ее расходы берете на себя. И, конечно, за номер тоже придется заплатить.

– Но я всего лишь проводил леди в ее комнату. – Джеймс понимал, что джентльмену не пристало торговаться и отказываться платить за свою даму, но сейчас в нем заговорило упрямство. С какой стати он должен платить за снятый ею номер, если у него у самого есть жилье, которое его вполне устраивает и за которое он исправно платит? – Так она не заплатила за номер, когда съехала? – спросил он с раздражением.

Хозяин гостиницы молча покачал головой.

– А вы, случайно, не знаете, как ее зовут? – спросил Джеймс с надеждой в голосе.

Хозяин явно пребывал в замешательстве. Покосившись на Уильяма, он пробормотал:

– Э… Разве ее зовут не миссис Маккензи?

Рядом с Джеймсом сдержанно хохотнул его брат. Джеймс же непроизвольно сжал кулаки.

– Нет, она не моя жена. – По крайней мере сам он так не думал.

Лысый коротышка упрямо набычился.

– Это, конечно, не мое дело, мистер Маккензи, но вы оскорбляете леди. Если вы ее потеряли, это не ее вина, а ваша. Обращались бы вы с женой более уважительно, так она бы, скорее всего, с вами и осталась, а не сбежала на рассвете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию