Приключения новобрачных - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Маккуистон cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключения новобрачных | Автор книги - Дженнифер Маккуистон

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Джеймс злорадно усмехнулся, представив, как она начнет метаться, когда поймет, что ее ждет. Но вначале он должен был полистать свод законов, чтобы точно знать, чем подкрепить свои обвинения.

Следовательно, путь его лежал на север. Нет, домой он идти не собирался. Он шел работать.

Глава 15

Нотариальная контора Джеймса Маккензи находилась на почти безлюдной северной окраине Морега, минутах в десяти ходьбы от шумной и кипевшей жизнью Мейн-стрит. К неказистому деревянному строению, в котором работал и принимал клиентов Джеймс Маккензи, с одной стороны примыкала мастерская шорника, а с другой – ателье. Элси принялась дергать ручки всех трех дверей и звучно орать «эй!».

– Камеристка не кричит «эй!» как разносчик газет, – поучала ее Джорджетт. Прикрывая глаза рукой, на которой не было перчатки, она стремилась свести к минимуму тот ущерб, что наверняка нанесет ее коже яркое полуденное солнце. Теперь уже решение отказаться от шляпы не казалось правильным.

– А что мне тогда кричать? – спросила Элси.

– Кричать вообще ничего не надо. Надо сказать «добрый день» или «простите за беспокойство». – Джорджетт опустила руку и пристально посмотрела на горничную. Нос Элси выглядел прекрасно благодаря дававшим щедрую тень широким полям бывшей шляпки Джорджетт. – Ты должна прислушиваться к моим словам и постараться все хорошенько запомнить, если хочешь освоить эту профессию.

Горничная наморщила нос и, вероятно, показала хозяйке язык. Все из-за той же шляпы, перекочевавшей на голову Элси. Джорджетт не могла с уверенностью сказать, почудилось ли ей это или нет.

– Знаете, не такое уж большое удовольствие быть камеристкой, – капризно пробурчала Элси.

– Работают для того, чтобы получать деньги, а не удовольствие.

– Ну, не знаю… На задах «Синего гусака» удовольствия было с лихвой, – сообщила девушка. – Всего-то и надо было, что крикнуть «эй!». Да еще – подпереть рукой бедро. Вот так. Вот… А уж если подмигнешь, так от клиентов отбою нет. – Элси закатила глаза, словно актриса в театре. – Теперь вы скажете, что и подмигивать камеристке не положено, да?

Джорджетт утвердительно кивнула:

– Да, не положено. В особенности – хозяину дома, в котором служишь. – Джорджетт едва не рассмеялась, представив себе, как Элси строит глазки мужу своей госпожи. На Элси, у которой жизнелюбие выплескивалось через край, невозможно было злиться, даже если ее манеры и оставляли желать лучшего.

– Вот что я вам скажу… Если хозяйка дома почаще подмигивает своему мужу, он, может быть, и не станет волочиться за горничными, – заявила девушка.

Логика у Элси была железная. И действительно, она, Джорджетт, ни разу не подмигнула покойному мужу, а уж в том, что у него были интрижки с горничными, Джорджетт нисколько не сомневалась. Так что если стать хорошей горничной у Элси не сложится, ей, возможно, стоит подумать о том, чтобы стать философом.

– Попробуйте, – настаивала Элси. – В этом ничего сложного нет, говорю вам.

Джорджетт сложила губы бантиком и крепко зажмурила один глаз.

– Вот так?

– Неплохо… – склонив голову к плечу, протянула Элси. – Если вы хотите, чтобы он испугался и убежал, – очень даже неплохо.

– Тогда я лучше в другой раз потренируюсь, а то еще мистер Маккензи меня увидит и убежит, – со смехом сказала Джорджетт.

Впрочем, Маккензи в пределах видимости не наблюдалось. Как, впрочем, и никого другого. Находясь здесь, на этой пустынной улице с покосившимися домами, трудно было поверить, что совсем рядом кипит жизнь.

– А где все? – спросила Джорджетт, глядя, как Элси вновь терзает дверную ручку конторы Маккензи. – В Мореге что, вообще никто не работает?

Элси заглянула в окно конторы.

– Вообще-то о мистере Маккензи говорят, что он работает слишком много. Он заходит в «Синий гусак» несколько раз в неделю, не чаще. И в основном чтобы поесть, а не выпить. К тому же он почти всегда приносит с собой еще и кучу бумаг и все читает, читает, а иногда пишет что-то.

Джорджетт взяла это себе на заметку. Итак, мужчина, за которого она вышла замуж, не проводит все свободное время, буяня в трактире. Но она еще не знала, как отнестись к этой новости.

– Ничего не вижу, – пробормотала Элси, прижавшись носом к стеклу.

– Отойди оттуда, – сказала Джорджетт. – Заглядывать в окна неприлично.

Элси обернулась. Лицо ее выражало задумчивость.

– Наверное, вы собираетесь мне сказать, что камеристка и этого делать не должна. Так хотите знать, что я думаю? Гоняться за мужчиной тоже неприлично, но из-за этого я не перестану вас уважать. Даже наоборот. Мне кажется, вы хотите его найти. А будете вести себя прилично – ничего у вас не выйдет.

«Слишком уж проницательная горничная мне досталась», – подумала Джорджетт, но мысли оставила при себе и, присев на скамейку, стала обмахиваться ладонью точно веером. Джорджетт решила, что будет дожидаться Маккензи здесь. Возможно, ей даже повезло, что она вышла за молодого и перспективного юриста, к тому же – работящего. И не за простолюдина, хотя и не за пэра королевства. Наверное, случись с ней такое месяц назад, она бы сильно переживала из-за того, что муж не одного с ней поля ягода. Но хорошо, что этот человек на «ты» с законодательством. Его знания могут оказаться полезными, когда она потребует аннулировать их брак. Хотя… как знать? С тем же успехом он может использовать свои знания и против нее.

– Почему мы не бежим его искать? – спросила Элси, плюхнувшись рядом с хозяйкой на скамейку.

– Потому что мы не знаем, куда бежать. – Встретив полный недоумения взгляд горничный, Джорджетт поспешила пояснить: – Логично предположить, что если мы останемся здесь, то рано или поздно с ним встретимся.

– Ох, не знаю, миледи… – Элси посмотрела на все еще высоко стоявшее солнце и добавила: – Уже за полдень, а вечером начнется праздник.

– И что же?.. – Джорджетт в раздражении пожала плечами. И ее злило, что поиски затягивались и обрастали все новыми сложностями.

– А то, что праздник продлится до завтрашнего вечера, – сказала Элси не без ехидства. – С чего бы, как вы думаете, никто не работает, а в центре – столько гуляющего народа? Маккензи может не прийти сюда до понедельника.

«Вот так рушатся надежды на то, что все решится просто и быстро», – со вздохом подумала Джорджетт.

– Но я… я не могу ждать до понедельника.

– А я и нескольких часов ждать не могу. Сегодня вечером будут танцы. – Элси виновато улыбнулась и добавила: – Я никогда не пропускаю танцы.

– Черт побери, – пробормотала Джорджетт. Вообще-то она никогда не чертыхалось, и ей стало стыдно. Она даже покраснела. Хотя она не могла не признать, что было определенное удовольствие в том, чтобы выражать свое мнение в сильных выражениях. – Черт возьми! – уже увереннее и громче сказала Джорджетт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию