Фальшивый принц - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер А. Нельсен cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фальшивый принц | Автор книги - Дженнифер А. Нельсен

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Удостоверившись, что принадлежности для шитья надежно спрятаны, я сел и уставился в окно у кровати. Я достал из кармана камзола гарлин, украденный у Коннера за обедом, и принялся рассеянно крутить его между костяшками пальцев. Когда монета оказывалась у мизинца, я большим пальцем отправлял ее обратно к указательному.

— Хороший трюк, — сказал Тобиас.

— Это помогает мне думать.

— О чем ты думаешь?

— Как сделать так, чтобы ты от меня отстал.

Тобиаса это не смутило.

— Когда в комнате горит свеча, за окном ничего не видно. На что ты там смотришь?

— Ни на что.

— И на уроках ты ведешь себя так же. Мечтаешь, что ли?

— Думаю о том, какой была бы моя жизнь, если бы я принимал другие решения.

Тобиас положил книгу на стол.

— Какие, например?

— Если бы остался с родителями.

— Стал бы пьяницей-музыкантом, как твой отец.

— Возможно. Но я не оказался бы здесь. — Я повернулся к нему. — А ты доволен тем, какой выбор сделал?

— Я никогда ничего не выбирал, — сказал Тобиас. — После того как мои родители умерли, мне велели жить с бабушкой, так я и сделал. После того как она умерла, мне велели отправляться в приют, так я и сделал. Потом мне велели идти с Коннером, и вот я здесь.

— И когда Коннер скажет, что тебе делать на троне, ты так же послушаешься.

— Нет! — Тобиас глубоко вздохнул, снова взял книгу, а затем проговорил, понизив голос: — У меня есть план. Я знаю, что буду делать, когда взойду на трон.

Я снова повернулся к окну.

— Надеюсь, это тебе поможет.

— Да-да. Я продумал каждую деталь. Хватит пялиться в окно!

— Какая тебе разница?

— Это бессмысленно, я же знаю, что тебе ничего не видно. Может, ты, как в зеркало, любуешься на себя? — Тут Тобиас взглянул на свои бумаги и вдруг быстро собрал их в стопку.

— Мне не видно твоих записей, — устало сказал я. — Ты глупец.

— И все-таки. — Тобиас взял стопку бумаг и бросил их в огонь. Потом задул свечу и добавил: — Я иду спать.

Прошло много времени, прежде чем он уснул. Мне не без труда удалось дождаться этого и самому не уснуть, но я твердо решил в эту ночь выбраться из Фартенвуда.

Я переоделся, приоткрыл окно и вышел на узенький выступ стены за ним. Места было слишком мало, чтобы позволить себе хоть один неверный шаг, но ночь была тиха, а на стенах — много неровностей, чтобы удержаться. Ничего со мной не могло случиться.

Мое внимание привлекло негромкое ржание на выгоне. Кобыла Коннера, Буря, вернулась домой. Для меня это была хорошая новость. Коннер перестанет злиться на меня за то, что я ее упустил. Эта была хорошая новость еще и для Крегана. Ему не придется по гроб жизни служить у Коннера.

Просто удивительно, сколько я смог узнать, осмотрев Фартенвуд снаружи. Как следует все облазив и поработав ногами, я смог заглянуть во множество окон. Мало кто в этот час не спал, окна же были почти в каждой комнате. Комнаты наиболее приближенных слуг располагались на втором этаже по углам дома. Лишь немногие окна были закрыты занавесками. Комнаты с занавешенными окнами принадлежали, наверное, Имоджен и другим служанкам, но я даже не пытался в них заглянуть. Мысль о том, что меня могут поймать, когда я подсматриваю за спящими женщинами, была мне не по душе. Меня обвинят в чрезмерном любопытстве, хотя это было последним, что привело меня сюда. В центре второго этажа располагались кабинет Коннера, библиотека, музыкальная комната, бальный зал и столовая. Кухня и другие помещения для слуг были в задней части здания. Комната Коннера находилась на противоположной стороне дома от нашей. Между ними были еще комнаты, и некоторые из них меня интересовали.

Я не знал, как пробраться на верхний, третий этаж Фартенвуда. Там находились бывшая детская и классная комната, куда мы с Роденом ходили на занятия, но я не знал, что еще там есть. Скорее всего, комнаты для учителей и, может, еще спальни. Я мог бы рано или поздно найти способ туда забраться, но я не слишком старался. Едва ли там могло быть что-то интересное.

Я спустился по водосточной трубе на твердую землю — всегда приятное чувство — и отправился обследовать территорию. Я миновал конюшни, дворик для стрельбы из лука, обширный огород, потом ухоженный садик. Меня охватило желание просто сбежать.

Но я знал, что не посмею. Уверенность в этом подтвердила мои худшие подозрения на собственный счет. В глубине души я был трусом.

Серп луны висел уже с другой стороны дома, когда я решил вернуться в комнату, где, как самоуверенно считал Коннер, он держал нас взаперти. Было темно, и я принялся ощупывать край окна, чтобы найти щель и открыть его.

Но щели не было. Окно было плотно закрыто. Я надавил на него, но оно то ли было заперто, то ли слишком крепко закрыто и не поддавалось.

Я не знал, что делать. Постучать и попросить Родена и Тобиаса впустить меня? Они обязательно наябедничают Мотту или Коннеру, и я буду жестоко наказан.

Но оказалось, что мне не обязательно это делать. Тобиас сел на кровати и посмотрел прямо на меня, злобная улыбка расплылась по его лицу. Он поднял брови, словно спрашивая, как я собираюсь справиться с этой проблемой.

Я протянул обе руки и показал на окно. Он медленно покачал головой, отвернулся и лег на кровать.

Я взглянул на Родена, но не понял, спит ли он. Он лежал ко мне спиной и не двигался. Я гадал, было ли это делом рук Тобиаса. Роден подговаривал меня подставить Тобиаса. Может, Роден подговорил Тобиаса подставить меня. Так он мог избавиться сразу от двух конкурентов. Неплохой план, и я почти пожалел, что не подумал об этом раньше.

Я стоял на узком выступе у окна на одной из стен Фартенвуда. Скоро должны были проснуться слуги, чтобы начать свои ежедневные дела. Времени у меня оставалось совсем не много.

20

Некоторые окна в комнатах слуг были открыты, но меня не привлекала мысль пройти через них. Слишком много людей, и большинство из них вот-вот проснутся. Кроме того, мне пришлось бы красться по коридору мимо Мотта или кто там охранял снаружи нашу комнату.

Окно спальни Коннера было приоткрыто. Войдя туда, я по крайней мере оказался бы на нужном этаже. Я мог бы осмотреться и надеяться на то, что слуга, охраняющий нашу комнату, спит или отлучился. Несмотря на риск, эта комната была лучшим вариантом. Может быть, единственно верным.

Снаружи комнаты Коннера был небольшой балкон. Дверь на него была заперта, чтобы порыв ветра не хлопнул ею, но окно рядом с балконом было немного приоткрыто. Окно легко поддалось, когда я попытался его открыть. Оно было намного шире, чем окно нашей комнаты, и мне не составило труда проскользнуть через него внутрь.

Я долго стоял неподвижно, чтобы по глубине и частоте дыхания удостовериться, что хозяин комнаты спит. Он негромко похрапывал, что давало мне небольшую фору на тот случай, если я произведу какой-нибудь шум.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению