Фальшивый принц - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер А. Нельсен cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фальшивый принц | Автор книги - Дженнифер А. Нельсен

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Она отпустила мое ухо и, вцепившись в его локоть, утянула Коннера в угол. Довольно нелепая уловка уже хотя бы потому, что я стоял достаточно близко и мог слышать каждое слово. К тому же, поскольку речь шла обо мне, ничего нового я бы все равно из ее рассказа не узнал. Коннер же хоть и позволил себя переместить в угол комнаты, пока она говорила, время от времени смотрел на меня.

— Когда этот мальчик впервые появился здесь, в руке он держал блестящую серебряную монету. Он сообщил, что он сын покойного графа откуда-то из Авении и сбежал из дома, потому что не хочет быть графом. И, мол, если я дам ему приют и окружу заботой, он будет платить мне по монете в неделю. На две недели его хватило, и все это время он получал лишнюю порцию за обедом и второе одеяло.

Коннер взглянул на меня, и я сделал круглые глаза. Конец истории его меньше позабавит.

— А однажды ночью у него началась лихорадка. Он метался, стонал, бредил и все такое. Тут-то он и признался. Он не знатного рода. Серебряные монеты и правда принадлежали графу, но он украл их, чтобы обманом оказаться здесь. Я велела бросить его в подвал, и мне было безразлично, поправится он или нет. А когда я его проведала, жар у него уже прошел и он совсем присмирел.

Коннер снова взглянул на меня.

— Ну, на смирного-то он не похож.

— Это все в прошлом, — сказал я.

— Почему же вы позволили ему остаться? — спросил Коннер у миссис Табелди.

Миссис Табелди замялась. Ей не хотелось признаваться, что время от времени я приносил ей кое-что: ленты для шляп, шоколад из кондитерской. А потому она не так меня ненавидела, как хотела сейчас показать. Хотя, может, и ненавидела. Я ведь и у нее воровал.

Коннер вырвался от миссис Табелди и снова подошел ко мне.

— Так значит, вор и лжец, не так ли? А с мечом обращаться умеешь?

— Конечно, если противник безоружен.

Он усмехнулся.

— В поле работать можешь?

— Нет! — Я задохнулся от возмущения.

— Охотиться?

— Нет.

— А читать умеешь?

Я уставился на него сквозь свои непокорные лохмы.

— Что вам от меня нужно, Коннер?

— Называй меня сэр или мастер Коннор.

— Что вам от меня нужно, сэр мастер Коннор?

— Мы обсудим это позже. Собирай свои вещи. Я подожду тебя здесь.

Я покачал головой.

— Простите, но, покинув уютное заведение миссис Табелди, я намерен жить сам по себе.

— Ты поедешь с ним, — сказала миссис Табелди. — Мастер Коннер заплатил за тебя, и я хочу, чтобы ты поскорее отсюда убрался.

— Ты получишь свободу, когда сделаешь то, о чем я тебя попрошу, и сделаешь это хорошо, — добавил Коннер. — А будешь плохо служить — поплатишься жизнью.

— Я ни за что не стану никому прислуживать, — сказал я.

Коннер сделал шаг в мою сторону и поднял руки. Я бросил в него мясо, которое все еще держал в руках, и ему пришлось увернуться. Воспользовавшись этой заминкой, я оттолкнул миссис Табелди и ринулся на улицу. Мне не помешало бы знать, что он оставил у двери пару охранников. Один схватил меня, а второй обрушил мне на голову свой здоровенный кулак. Я не успел даже выругаться, как уже лежал на земле.

2

Очнулся я со связанными за спиной руками на дне повозки. Голова раскалывалась, и движение повозки доставляло мне сущие мучения. Мог хотя бы что-нибудь мягкое подложить под голову, в сердцах подумал я о Коннере.

Я решил не показывать, что пришел в себя, пока не пойму, что происходит. Запястья были связаны за спиной грубой веревкой, из тех, на каких водят лошадей. Значит, скорее всего, идея связать меня возникла в последний момент. Может, Коннер не ожидал, что придется применить силу.

Ему надо было получше подготовиться. С такой веревкой не так уж сложно справиться. Вначале, например, можно ослабить узлы.

Рядом со мной кто-то закашлялся. Вряд ли это Коннер. Может, один из его головорезов?

Я осторожно приоткрыл один глаз. Ясный весенний день превратился в пасмурный, но дождя пока не предвиделось. А жаль. Меня бы это освежило.

Один из людей Коннера сидел в дальнем конце повозки и смотрел куда-то вдаль. Значит, Коннер и еще один разместились на переднем сиденье.

Снова кашель, слева от меня. Когда повозку в очередной раз качнуло, я незаметно повернул голову, чтобы посмотреть, кто кашляет.

И увидел двух парней, по-видимому, моих ровесников. Тот, что кашлял, был бледен, и вид у него был нездоровый. Второй был высокий, с обветренным лицом. У обоих были темно-русые волосы, хотя у того, что кашлял, были мягкие черты лица, а волосы немного посветлее, чем у высокого. Похоже, этот парень больше времени проводил больным в постели, чем за работой. А второй ровно наоборот.

Сам я был чем-то средним между этими двумя. Ничего примечательного. Роста среднего, к огорчению отца, которому казалось, что это помешает мне преуспеть в жизни (хотя высокому куда труднее спрятаться). Волосы у меня тоже были темно-русые, но давно не стриженные, спутанные, и с каждым месяцем они становились все светлее — выгорали на солнце. А лицо незапоминающееся — еще одно преимущество для таких, как я.

Бледный снова закашлялся, и я открыл оба глаза, чтобы понять, болен он или хочет что-то сказать и кашлем пытается привлечь мое внимание.

Глаза наши встретились, так что бесполезно было дальше притворяться, по крайней мере перед ним. Выдаст ли он меня? Я надеялся, что нет. Мне нужно было время, чтобы прийти в себя и подумать.

— Он очнулся! — сказал высокий парень тому, что сидел сзади.

Тот придвинулся ко мне и похлопал по щекам, что было совершенно излишне, потому что глаз я больше не закрывал. А потом рывком вернул меня в сидячее положение, заставив вздрогнуть от неожиданности.

— Не так грубо, — раздался голос Коннера. — Он наш гость, Креган.

Страж, к которому обратился Коннер, сверкнул на меня глазами. Вслух я не произнес ни слова; выражения, которые я мысленно употребил в его адрес, однозначно свидетельствовали, что я о нем думаю.

— С Креганом ты познакомился, — сказал Коннер и добавил: — А нашего кучера зовут Мотт.

Мотт обернулся и кивнул. Невозможно было представить себе более разных людей, чем Мотт и Креган. Мотт был высоким, смуглым и почти лысым. Судя по немногим уцелевшим и коротко остриженным волосам, Мотт был брюнетом. И это он подставил мне подножку у таверны, когда я улепетывал от мясника. Креган же был небольшого роста — не намного выше меня и ниже смуглого парня, что сидел со мной рядом. Он был слишком бледен для человека, который, видимо, много времени проводит на улице. Волосы его, густые и светлые, были собраны на затылке. Мотт был худым и крепким, а Креган немного расплывшимся, и трудно было предположить, что у этого Крегана такие крепкие кулаки, ведь я буквально вырубился от его удара.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению