История некроманта. Наследник Судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Анохин cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История некроманта. Наследник Судьбы | Автор книги - Алексей Анохин

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– А где ж ей быть ещё. Либо в мастерских, либо опять крутится в кузне. Ты же её знаешь – вся в деда.

– Гертруда – это моя дочь, – пояснил Фрор, заметив вопросительный взгляд Вессела. – Я рассказывал, помнишь?

– Умгху, – подтвердил юноша, не отрываясь от сочной перепёлки. – Похмхню.

Словно подгадав, в дверь кто-то вежливо постучал.

– Сидите, я открою, – встала Хильда.

Вскоре в дом, шаркая ногами, вошёл дородный седой гном, крепко держа за руку чумазую девчонку лет десяти.

Маленькая гномка, в отличие от человеческих девочек, вместо платья была одета в грязный промасленный комбинезон и фартук из толстой бычьей кожи. Весселу сразу бросились в глаза её ярко-розовые волосы, убранные в два торчащих в разные стороны хвостика.

– Такту Хилда хеннар. Афтур раска храари и студи меск Курт! [27] – раздражённо проворчал гном, подпихивая девочку к матери.

– Эг эр экки анааг’сур мео нейтт! – маленькая гномочка начала что-то яростно доказывать матери. – Герп’у каф а слаам’ур элдснейт!!! [28]

– Гертруд, хаат’ту ас рифаст! [29] – строгим тоном осекла девочку мать и, уже обращаясь к дородному гному, виновато сказала. – Фирир гефу херра Торир, мун эг тала вьо ханар [30] , – после чего буквально вытолкав того за дверь, начала что-то выговаривать дочери. – Гертруд, пиг а хверъюм дег кварта скипстьор! [31]

– Эк герш экки нейтт йа даг, мамма! Сэм голем сьалфур… [32] – заспорила с матерью юная мастерица, но заметив Вессела, быстро осеклась, от удивления широко раскрыв и без того огромные глаза. – Петта эр масур? [33]

– Локсин эйттвас сем пу текьо эфтир! [34] – расхохотался Фрор.

– Фасир! [35] – радостно завизжала гномочка, кидаясь к нему на шею. – Хви эрт пу сво лэнги? Эг миссти виркилег! [36]

Фрор, заметив ошарашенное лицо Вессела, не понимающего ни слова, поставил её на пол и виновато сказал:

– Это Гертруда, моя дочь! Прости, что мы… В общем, сам понимаешь, давно не слышал родную речь, – смутился гном.

– Ни-и-чего страшного… – стал приходить в себя юноша. – Всё нормально… Меня зовут Вессел, я друг твоего отца, – сказал он, улыбнувшись девочке.

Та покосилась на отца, потом присела в неловком реверансе.


– Гертруда… Рада знакомству с вами, мастер Вессел.

– Ну какой я мастер, – покраснел юный некромант. – Я только начал изучать магию.

– Ты ма-а-г? – казалось ещё чуть-чуть, и глаза девочки вылезут из орбит. – Настоящий? А ну наколдуй что-нибудь! – азартное любопытство, присущее всем подросткам, быстро взяло верх над правилами приличия.

– Гертруда, – прервал дочь Фрор.

– Простите маст… Вессел, – на лице у гномочки появилась смущённая улыбка. – Просто я всегда мечтала… Ну лучше потом как-нибудь, – быстро проговорила девочка, заметив сердитый взгляд отца.

В это время в дверь снова постучали.

– Да кого ж там опять несёт! – заворчала Хильда, идя открывать.

На пороге стоял старейшина Киф.

– Я хотел бы поговорить с Вашим гостем, Хильда. И если можно… то желательно наедине.

– Конечно, конечно, – засуетилась хозяйка. – Проходите, уважаемый Киф. А мы пойдём, на кухне посидим.

– Что вы, не нужно так беспокоиться, – замахал руками старейшина. – Мы с молодым человеком просто побеседуем на улице. Пойдёмте со мной, юный некромант, – обратился он к Весселу. – У меня есть к вам очень и очень интересное предложение.

– Некрома-а-ант, – заворожено прошептала Гертруда.

Вессел явно поднялся на самую вершину в её глазах.

– Гертруд, хэгс сьа мэд рейсэ [37] , – процедил сквозь зубы Фрор, продолжая вежливо улыбаться почётному гостю. – Конечно, почтенный Киф. Мы в доме, если вдруг понадобимся.

– Мне нужна ваша помощь, – сразу перешёл к делу Киф, когда они с юношей вышли на крыльцо. – В нашу гильдию недавно поступил, э-э-э, так скажем один очень важный заказ. Для его выполнения нам не хватает одного крайне важного ингредиента.

– М-м-м? – вопросительно поднял бровь Вессел.

– Сейчас постараюсь объяснить. Добыча этого ингредиента, сопряжена с некоторой опасностью для нас… Нет-нет, – поспешил он успокоить юношу, заметив его напряжённый взгляд. – Для вас, как для мага, это будет крайне легко. Дело в том, что этот э-э-э… ингредиент, находится внутри неких созданий, которых необходимо умертвить, прежде чем, э-э-э… добыть то, что нам надо.

– А можно подробней, уважаемый Киф? – Вессел примерно понимал, куда клонит старый гном, но его, прежде всего, интересовали детали. – Что это за создания такие, во-первых, и, во-вторых, что за ингредиент? И почему нужна именно МОЯ помощь. Почему вы сами не можете? Особенно с такими воинами, – вспомнил он двух стражей у входа в деревню.

– Дело в том, юный маг… – Киф старался говорить крайне осторожно, видя недоверие в глазах Вессела. – Эти создания крайне сильны физически. И, э-э-э, чтобы их умертвить, воинам пришлось бы подойти к ним очень близко, что как раз и делает эту работу опасной. Но вы, с вашими знаниями, можете убивать их на расстоянии. Поэтому я и попросил вас, юный некромант, заняться этим, совершенно нетрудным для мага, делом.

– Ну хорошо, – согласился Вессел. – Это понятно. А кого всё-таки надо убивать и что это за ингредиент такой?

– О, сущие пустяки, – заулыбался старейшина. – Это всего лишь снежные тарантулы, – гном попытался придать голосу как можно больше небрежности. – Их надо убить, а потом вырезать паутинные железы и принести их мне. Нужно всего три штучки. Я уверен, что вы быстро управитесь.

– Паутинные? – напрягся Вессел. – Это что, пауки?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию