Ричард Длинные Руки - майордом - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - майордом | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Глава 13

У самой воды растет обычный камыш, много диковатого вида кустарников, а по ним вьются то ли болотные растения, то ли это зеленые щупальца…

На той стороне такая же точно зелень, можно различить отдельные деревья, река несет воды медленно, очень медленно, потому и широка, не успевая перемещать водяную массу.

– Вон мост! – прокричал разведчик.

Ниже по течению реку пересекает мост, мы немедленно повернули коней в его сторону. Широкая и хорошо протоптанная дорога спускается к мосту, на него как раз въехали две подводы с грузом, возницы посмотрели опасливо на вооруженных всадников и на всякий случай с поклонами сдернули шляпы.

Мост шириной в три телеги, армию можно перебросить на другой берег без помех, я угрюмо рассматривал как настил, так и прочные перила из добротных, хорошо оструганных брусьев.

– Логирд, а что насчет всадников?

Норберт и разведчики повернулись к некроманту, все рассматривали его с неприязнью, но тот и бровью не повел, привыкнув к боязливости тупого и суеверного простонародья.

– Если без оружия, – сказал он, – то проедет свободно.

– А с оружием?

– Провалится, – ответил он лаконично.

– Ты же говорил, что по одному можно и с оружием?

– Пешему, – сказал он серьезно. – Видимо, нечто считает коня тоже за воина.

– Понятно, – протянул я. – Ладно… А если без оружия?

Он кивнул.

– Вы правы. Без оружия можно провести и войско. Но у них не должно быть даже ножей. Даже простых молотков!.. Плотники должны оставить на другой стороне стамески и долота. Как вы понимаете, это тоже оружие… Про топоры и говорить нечего…

Я вздохнул, снова посмотрел на мост. Тот берег очень близок, и река такая мирная, величавая, ленивая…

– И здесь эти места! – сказал я со злобной тоской. – Господи, я надеялся, что хоть тут не будет Зыбучих Песков, Огненных Рек, ледяных полей, ручьев из кислоты и прочих милых вещичек.

Логирд развел руками.

– Боюсь, их везде больше, чем нам бы хотелось. Но мы привыкли с ними уживаться.

– А меня это оскорбляет, – сказал я зло. – Тем более сейчас.

– А сейчас что?

– Сейчас я гроссграф и лорд-протектор, – напомнил я. – Это простому рыцарю можно объезжать, ответственность не на нем, а на сюзерене! А мне переложить не на кого. Я и есть сюзерен. И я отвечаю за все, что творится в моих землях…

Логирд сказал с бледной улыбкой:

– Вы здесь еще не сюзерен. Винить себя не за что.

– Да это понимаю, – сказал я, – но все равно… мы в ответе за землю, которую приручили. А что насчет других мостов?

– По ним можно всем, – ответил он. – Но ближайший в трех сутках ниже по течению. У самого устья. Собственно, по нему мы и перешли на эту сторону. Можем по нему и обратно.

– Далековато, – сказал я. – Как давно этот мост проверяли последний раз? С полной нагрузкой?

Он покачал головой.

– Сэр Ричард, лучше не пробовать. Такие заклятия сами не исчезают. А если бы кто-то его снял, я бы знал.

Сэр Норберт сказал быстро:

– Сэр Ричард! Даже не думайте!

– Мы не можем потерять три дня, – возразил я, – а потом еще три, когда перейдем тот мост.

Норберт не успел раскрыть рот, как один из разведчиков вскрикнул пламенно:

– А мы на что? Позвольте, я проверю!

Он повернул коня и понесся в мосту.

– Стой! – заорал я.

Копыта коня разведчика коснулись первых досок моста, когда Логирд, быстро взглянув на меня, протянул вслед отважному руку. Коротко блеснул зеленый луч, всадник застыл, словно превратился в статую.

Норберт яростно выругался, рука его метнулась к рукояти меча.

– Ты убил его?

– Через час очнется, – ответил Логирд. – Может быть, раньше, он молод. Сэр Ричард, не стоит пробовать.

– Не стоит, – согласился я. – Но проверить надо.

Зайчик уловил движение колена, мы в три длинных скока оказались на мосту, затем я послал его вперед легкой рысью, как двигалась бы рыцарская конница, чтобы поскорее освободить место задним.

Плечи передернуло, я еще не уловил источника страха, но раздался грохот, в безоблачном небе страшно блеснула искрами прямая, как луч, молния. Раздался треск, взметнулся столб воды, обломки досок и бревен разбросало в стороны.

Я ощутил в страхе, что мы с Зайчиком валимся в странно кипящую воду.

– Выноси! – заорал я. – Обратно!

Целый пролет моста обрушился, вода взметнулась выше перил. Я успел увидеть, как по всей реке поднялись странные иглы, как шерсть дикобраза. Копыта Зайчика ударились о дно, я чувствовал, как он с силой оттолкнулся, мы должны были вылететь пулей, однако лишь поднялись на поверхность. Я выхватил меч и рубил во все стороны. Зайчика оплетали щупальца толщиной с бревна. Он ржал и дико лягался, брызгала зеленая липкая кровь, но берег все-таки приближается, всадники торопливо натягивали луки и стреляли в воду, Логирд стоит у самой кромки и поливает реку ядовито-зеленым огнем.

У самого берега щупальца схватили и меня. Я не успел вспикнуть, как сдернуло с Зайчика, окунуло с головой, но я остервенело рубил и рубил, чувствуя себя уже не в воде, а в зеленом липком болоте. Под ногами шевелится и дергается толстое, бескостное, отвратительно склизкое, а щупальца все еще хватают и хватают…

Когда удалось приподнять голову над поверхностью, я жадно хапнул ртом воздух и продолжал сечь во все стороны.

– Лови! – донесся крик.

Я не понял, что именно ловить, вокруг пояса обвилась веревка. Меня дернуло и потащило в сторону берега. Я продолжал рубить щупальца, ухватившиеся за ноги, наконец ощутил, что подо мной не только эта дергающаяся слизь, но и песок, галька, камни.

Меня проволокло еще с десяток шагов, я услышал хриплое дыхание, но продолжал с ужасом смотреть на реку. Вокруг моста вода кипит, бурлит, словно открылись подземные гейзеры. В бурунах мелькают блестящие, словно резиновые, щупальца, берег покрыт зеленой слизью.

Я оступался на щупальцах, они то и дело оказывались под ногами вместо твердого дна, падал лицом в отвратительную гадость. Меня с силой проволокло по липкой зеленой дряни и оставило в ней.

Я блеванул, изо рта вылилось столько зеленой гадости, что просто не знаю. Логирд негромко сказал пару слов, и сжимающая мне пояс веревка исчезла.

– Я бы не сказал, – произнес он холодно, – что это разумно. С другой стороны… будем знать, как это выглядит.

Сэр Норберт, бледный и взъерошенный, зеленые потеки и даже ошметки на нем до самых ушей, посмотрел на него быстро, но уже без злости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению