Тайны Шерлока Холмса - читать онлайн книгу. Автор: Джун Томсон cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны Шерлока Холмса | Автор книги - Джун Томсон

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Мне?! – вскричал я, потрясенный до глубины души.

– Да, мой добрый друг. На самом деле все очень просто. Я бы и сам сыграл сэра Уильяма, но мы виделись с бароном в Париже, он знает меня в лицо. Человек он очень проницательный, так что в данном случае грим мне не поможет.

По приезде в Лондон барон остановится в отеле «Космополитен» [65] . Он уже заказал себе там номер люкс. Вы напишете ему послание на почтовой бумаге с «вашим» родовым гербом и адресом «вашего» особняка. Попросите о встрече и приложите рекомендательное письмо маркиза де Сен-Шамона. Я договорился, чтобы для вас напечатали почтовую бумагу, а ответ барона перехватят, так что с этим сложностей не предвидится. В назначенное время вы явитесь в отель «Космополитен», и вас отведут в люкс к барону.

– А что, если он спросит о маркизе?

– О маркизе он действительно спросит, можете не сомневаться. Барон всегда подробно обо всем выспрашивает потенциальных инвесторов, но как бы между делом и весьма любезно. Однако вам нечего опасаться. Я хорошенько подготовлю вас к встрече, расскажу и о маркизе, и о генеалогическом древе сэра Уильяма, роль которого вам предстоит сыграть.

Я практически уверен, что барон согласится сделать вас инвестором. Гарантия тому – рекомендация маркиза. Как и все выскочки, Мопертюи питает слабость к аристократам. Вы выдадите ему вексель на пятьсот фунтов, а он вам – сертификат, удостоверяющий, что вы теперь являетесь акционером Нидерландско-Суматрской компании. Кроме того, вы получите от него алмаз, который якобы недавно синтезирован в его лаборатории под Гаагой.

Этот момент, друг мой, очень важен. В результате проведенного расследования мне стало известно, что барон предпочитает не оставлять ворованные алмазы в сейфе отеля, а вместо этого хранит их у себя в номере, в комнате, смежной с той, где он беседует с потенциальным инвестором. Мне нужно знать, где именно он их держит. Позвольте сейчас воздержаться от объяснений, зачем мне это необходимо. Скажу только, что эти сведения крайне важны для успешного воплощения моего плана.

– Холмс, вы требуете от меня слишком много! – возразил я. – Если барон выйдет в соседнюю комнату и закроет за собой дверь, как мне узнать, где он прячет ворованные камни?

– Не буду спорить, дело действительно сложное, но вполне осуществимое. Можно судить об этом по косвенным признакам, например, по тому, сколько времени барон будет отсутствовать. Быть может, вы услышите звук выдвигаемого ящика или же щелчок ключа в замочной скважине. Когда Мопертюи вернется, присмотритесь к нему повнимательней. Не исключено, вы заметите у него на брюках ворсинки от ковра. Это будет означать, что ему пришлось опуститься на колени. Вполне допускаю, что рукав у него окажется в пыли. Значит, он лазал в некое труднодоступное место, в котором не прибрала горничная.

– А если у меня ничего не получится? – спросил я.

– Не получится – и ладно. Ничего не поделаешь, – пожал плечами великий сыщик. – Значит, мне придется искать алмазы самому. Не исключено, что поиски займут много времени, и потому я хотел их избежать. Догадаться, где барон прячет камни, достаточно сложно. Это не сейф – Мопертюи путешествует без сейфа. Причем он считает загадочный тайник совершенно надежным местом. Он не скрывает своего богатства и потому легко может привлечь к себе внимание воров. Ну а сейчас, дружище, – закончил Холмс, – пора садиться в кэб и ехать на встречу с Майкрофтом. Он очень пунктуален и ждет того же от других.


Майкрофт Холмс ждал нас в комнате для гостей – единственном месте в клубе «Диоген», где разрешалось разговаривать. Полный и грузный, в отличие от младшего брата, он двигался неторопливо, даже сонно, что составляло резкий контраст с энергией, которую излучал мой друг. Лишь самый пристальный взгляд цепких, внимательных глаз способен был уловить фамильное сходство между этими двумя людьми.

Именно таким взглядом впился в меня Майкрофт, когда мы с Шерлоком переступили порог комнаты, хотя его рукопожатие было достаточно радушным.

– Значит, доктор Уотсон согласился на роль сэра Уильяма, – промолвил он, опускаясь в кресло. – Пожалуй, тут я соглашусь с тобой, дорогой Шерлок. Ты принял мудрое решение. Осмелюсь заметить, доктор, вы производите впечатление человека доверчивого, даже простодушного, что прекрасно согласуется с образом богача, готового доверить свои деньги мошеннику. Впрочем, к делу.

Вот рекомендательное письмо маркиза де Сен-Шамона. Оно поступило в Министерство иностранных дел сегодня утром. Это вексель на сумму пятьсот фунтов – не хватает только подписи сэра Уильяма. Счет на это имя уже открыт в кенсингтонском отделении банка Сильвестра [66] .

Кроме того, мы ввели в курс дела инспектора Грегсона, рассказав только то, что ему положено знать. Думаю, не нужно объяснять, что он будет бессилен, если нам не удастся добыть доказательств, серьезных и неопровержимых доказательств, которые можно предъявить суду. Запомните: это крайне важно!

Барон Мопертюи – опаснейший международный преступник, и его непременно надо разоблачить. Если мы не сумеем вывести мошенника на чистую воду, рано или поздно разразится ужасный финансовый скандал, который будет иметь и серьезные политические последствия не только для нашей страны, но и для Европы. Я не знаю, как вы добудете доказательства, но понимаю, что сделать это весьма непросто.

– Я хорошенько все обдумал… – начал Холмс, но брат остановил его, выставив вперед руку:

– Мой дорогой мальчик, я предпочитаю пребывать в неведении относительно твоих планов. Прошу тебя хорошенько запомнить: у барона много влиятельных высокопоставленных друзей. Если ты собираешься нарушить закон, в случае неудачи мне будет сложно тебя защитить. Я говорю сейчас очень серьезно и хочу, чтобы ты это хорошо понял. Я не желаю, чтобы ты оказался за решеткой.

С этими словами он поднялся, пожал нам руки, после чего снова смерил меня тем внимательным оценивающим взглядом, каким обвел, когда я только переступил порог комнаты.


Майкрофт явно убежден, понял я со всей очевидностью, что у меня нет шансов справиться с заданием и выполнить ту роль, которую мне отвел в своем плане Холмс. Однако его сомнения только укрепили мою решимость выйти с честью из испытания и доказать Майкрофту, что он ошибается. Поэтому, как только мы вернулись домой на Бейкер-стрит, я энергично взялся за подготовку.

Первым делом я занялся письмом мнимого сэра Уильяма Мэннерс-Хоупа, которое следовало написать на заказанной Холмсом почтовой бумаге с «моим» фамильным гербом и адресом особняка на аристократической Гросвенор-сквер.

Справиться с этим не составило особого труда. Текст послания мне надиктовал Холмс, требовалось только написать его своей рукой. Я вложил листок в конверт вместе с рекомендательным письмом маркиза де Сен-Шамона, написал на нем адрес отеля «Космополитен» и имя барона, после чего Холмс отправил мальчика-слугу [67] на почту с плодом наших совместных трудов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию