Алая королева - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Авеярд cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алая королева | Автор книги - Виктория Авеярд

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Ты полна сюрпризов, — найдя в себе силы улыбнуться, произнес Мейвен.

Рядом Евангелина с помощью Кола заняла свое место. Они выглядели как король и королева — чопорные, холодные и красивые. Когда глаза коронного принца встретились с моими, пальцы его сомкнулись на руках Евангелины. Тысячи чувств обрушились на меня. Ни одно из них не было приятным, но я выдержала и только прижалась плотнее к Мейвену. Принц глянул на меня сверху вниз. Его голубые глаза расширились. Музыка накрыла нас. На расстоянии нескольких футов Кол начал танцевать, ведя за собой Евангелину. Именно этому танцу он обучал меня по ночам. Танцевала Евангелина куда лучше меня. Сама грация и дикая красота. Я почувствовала, что падаю.

Мы повиновались музыке, окруженные безучастными наблюдателями. Теперь я узнавала эти лица. Я знала названия их домов, их цвета, способности и историю. Я понимала, кого следует опасаться, а кого жалеть. Они смотрели на нас голодными глазами, и я знала природу этого голода. Они думают, что мы будущее… Кол, Мейвен, Евангелина и даже я. Они думают, что смотрят на короля и королеву, принца и принцессу. Но этому будущему я помешаю…

В моем идеальном мире Мейвену не придется скрывать доброту собственного сердца, а мне — врать о том, кем я являюсь на самом деле. У Кола не будет ни трона, ни короны. А эти люди не смогут прятаться за высокими стенами.

Красный рассвет, когда мы восстанем все вместе.

Еще две музыкальные композиции, и к нам присоединились другие пары. Вереница кружащихся цветов скрыла от моего взора Кола и Евангелину… А потом мне начало казаться, что я и Мейвен танцуем уже сами по себе, чуть ли не в одиночестве. На мгновение лицо Кола возникло на месте лица его брата. Мне почудилось, что я вернулась в недавнее прошлое и теперь вновь кружусь в гостиной, освещенная лунным светом.

Но Мейвен, как бы его отцу этого ни хотелось, совсем не был похож на Кола. Он не воин и никогда не станет королем, однако, по крайней мере, он храбр и борется за правое дело.

— Спасибо, Мейвен, — прошептала я.

Слова из-за ужасной какофонии звуков были едва различимы.

Мейвен понял меня и так, не переспрашивая.

— Не стоит благодарности… Никогда меня ни за что не благодари…

Голос принца был необыкновенно глубоким и едва не сорвался. Черная тень мелькнула в его взгляде.

Впервые я находилась так близко к нему. Мой нос оказался на расстоянии пары дюймов от его шеи. Я ощущала, как его сердце бьется в унисон с моим. Джулиан говорил мне, что Мейвен — сын своей матери. Он ошибся, очень сильно ошибся.

Мейвен вел нас к стене бального зала, заполненного танцующими дамами и господами. Никто не заметил нашего бегства.

— Не желаете освежиться? — предложил слуга с подносом, на котором стоял бокал с шипучим золотистым напитком.

Я отмахнулась от него прежде, чем узнала эти зеленые глаза.

И едва не прикусила язык, чтобы вслух не произнести имя. Килорн.

Как ни странно, красная форма очень ему шла. Приятель даже удосужился умыться. Кажется, от ученика рыбака, которого я знала прежде, мало что осталось.

— Весь чешусь, — чуть слышно произнес он.

Быть может, не так уж сильно изменился.

— Ну, долго ты так не проходишь, — сказал Мейвен. — Все готово?

Килорн кивнул, окинув взглядом толпу.

— Они готовы… Ждут наверху…

Над нами хранители стояли на длинных балкончиках, которые опоясывали стены бального зала. Еще выше, у самого потолка, на маленьких балкончиках, расположенных у небольших окон, мелькали тени людей. И это были не хранители.

— Ты должна подать сигнал.

Килорн протянул мне поднос, на котором стоял такой безвредный на вид бокал с золотистой жидкостью.

Мейвен встал рядом. Его плечо подпирало мое, словно поддерживая.

— Мара.

Теперь моя очередь.

— Я готова, — чуть слышно произнесла я, думая о плане, подробности которого Мейвен раскрыл мне несколько дней назад.

Дрожа, я позволила электричеству войти в меня. Вскоре я ощущала каждую лампочку, каждую камеру, жужжащую у меня над головой. Подняв бокал, я осушила его.

Килорн поспешно забрал у меня пустой бокал.

— Минуточку.

Слово прозвучало как окончательный приговор.

Поднос со свистом рассек воздух. Килорн проворно затерялся в толпе.

«Беги», — про себя молила я, очень надеясь, что он окажется достаточно скор.

Мейвен тоже меня покинул. У него было особое задание, связанное с его матерью.

Я направилась в самую гущу толпы. Электричество грозило вот-вот вырваться на свободу, но допустить это было никак нельзя. Надо дождаться, когда они начнут. Тридцать секунд.

Впереди я увидела короля Тиберия. Его величество непринужденно смеялся в обществе своего любимого сына. Король держал в руках свой третий, как мне показалось, стакан с вином. Щеки его серебрились прихлынувшей к ним кровью. Кол пил из вежливости, но только воду. Где-то слева я услышала резкий смех Евангелины. Она, должно быть, сейчас разговаривает с братом. Четыре человека в бальном зале сделали свой последний в жизни вдох.

Сердце мое тоже отсчитывало эти последние секунды. Кол, заметив меня в толпе, заулыбался. Я очень любила эту его лучезарную улыбку. Принц направился в мою сторону. Но дойти до меня ему не суждено было. Мир застыл. Единственным, что я ощущала, была чудовищная мощь, сокрытая в стенах. На тренировках, а до этого под руководством Джулиана, я научилась ею управлять.

Грохот четырех выстрелов. Четыре яркие вспышки наверху.

А затем раздались вопли.


Глава 20


Я завопила вместе с остальными. Свет вспыхнул, замигал, а затем погас.

Одна минута полной темноты. Это все, что от меня требовалось. Крики, вопли и топот ног едва не сбили меня с настроя, но я, собравшись, не утратила решимости. Свет, словно обезумев, то вспыхивал, то мерк, делая почти невозможным передвижение по залу. Надо сделать так, чтобы друзья успели скрыться.

— На балкончиках у окон! — заглушая другие крики, раздался чей-то вопль. — Они убегают!

Слышались другие голоса. Ни один я не узнавала. Впрочем, когда человека охватывает безумие, даже его голос меняется.

— Догнать их!

— Задержать!

— Убейте их!

Хранители на нижних балконах подняли вверх свое оружие, прицеливаясь в неясные тени, в то время как другие (и их оказалось больше) бросились в погоню.

«С ними Уолш», — напомнила я себе.

Если ей и другим слугам прежде удавалось провести Фарли и Килорна во дворец, то почему бы им на этот раз не помочь алым стражникам благополучно отсюда сбежать? Их можно укрыть, а потом помочь ускользнуть отсюда незамеченными… Все будет хорошо.

Вернуться к просмотру книги