Алая королева - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Авеярд cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алая королева | Автор книги - Виктория Авеярд

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Она прыгнула с непостижимой ловкостью, сбив меня с Евангелины. Теперь уже я лежала без движения, придавленная переплетенными вместе полосками металла. Искры погасли у меня в теле, уступив место страху и полному упадку сил. Даже лекари не смогут меня спасти.

Острая ножка-лезвие резанула меня по лбу. Проступила красная горячая кровь. Я закричала, закричала не от страха, а от осознания своего поражения. Это конец.

А затем язык пламени сбил металлическое чудовище, нависающее надо мной. Вмиг оно обуглилось и сгорело, оставив после себя лишь черную золу. Сильные руки подняли меня, а затем, растрепав волосы, набросили их мне на лоб так, чтобы никто не увидел предательской ранки. Меня передали на попечение Мейвену. Принц помог мне выбраться из тренировочного зала. Все мое тело била дрожь, но Мейвен меня поддерживал, не давая упасть. Ко мне направился лекарь, но Кол преградил ему дорогу, не дав хорошо разглядеть мое лицо.

Когда дверь захлопывалась у меня за спиной, я услышала пронзительный голос Евангелины. Кол, всегда такой сдержанный, тоже перешел на крик.


Когда я заговорила, мой голос дрожал:

— Камеры… Они увидят…

— Хранители, которые следят за происходящим во дворце, лично преданы моей маме. Поверь мне: нам нечего их бояться, — скороговоркой произнес Мейвен.

Принц крепко держал меня за руку так, словно боялся, что я могу сбежать. Рукой он провел мне по лицу, вытирая кровь. Если кто-нибудь увидит…

— Отведи меня к Джулиану.

— Джулиан — глупец, — тихо произнес он.

В дальнем конце коридора появились двое слоняющихся без дела аристократов. Мейвен потянул меня к служебному ходу, чтобы с ними не встречаться.

— Джулиан знает, кто я, — держась за его руку, прошептала я. — Он знает, чем помочь.

Его хватка стала сильнее, моя тоже.

Мейвен взглянул на меня сверху вниз, не зная, как поступить, но наконец согласно кивнул. Ко времени, когда мы достигли покоев Джулиана, кровотечение остановилось, но мое лицо представляло собой то еще зрелище.

Он отпер после первого же стука, как всегда, погруженный в себя. К своему немалому удивлению, я заметила, что при виде Мейвена мой учитель насупился.

— Принц Мейвен, — произнес он, склонившись в небрежном, почти оскорбительном поклоне.

Мейвен ему не ответил, а только, увлекая меня, прошел в гостиную.

В распоряжении Джулиана было всего несколько небольших комнат, из-за темноты кажущихся еще меньше. Воздух был спертым. Из-за задернутых штор снаружи не проникал солнечный свет. На полу валялись бумажки. В углу засвистел чайник, стоявший на работающем на электричестве металлическом приборе, который заменял собой кухонную плиту. Неудивительно, что я нигде не встречала Джулиана помимо наших занятий. У него здесь было все, что может понадобиться человеку.

— Что случилось? — спросил он, указав рукой на два запыленных кресла.

Видно, гостей принимать доводилось ему нечасто. Я уселась, а вот Мейвен остался стоять.

Я отбросила со лба волосы, открывая вопиющее доказательство моего происхождения.

— Евангелина постаралась.

Джулиан переминался с ноги на ногу, но неловкость он испытывал не по отношению ко мне, разумеется. Оба мужчины переглядывались. Я так и не поняла, что все это значит. Наконец Джулиан повернулся ко мне.

— Я не лекарь кожи, Мара. Я могу промыть вашу рану, ничего более.

— Я же тебе говорил, что он нам не поможет, — заявил Мейвен.

Губы Джулиана скривились.

— Отыщите Сару Сконос, — резким тоном приказал он.

Челюсти его крепко сжались. Он ждал того момента, когда принц покинет его покои. Никогда прежде я не видела Мейвена таким сердитым. Даже Кол ни разу не вывел его из себя до такой степени. Впрочем, на обычную неприязнь это похоже не было. Мейвен и Джулиан ненавидели друг друга, ненавидели и презирали.

— Ну же, мой принц!

В устах Джулиана это прозвучало почти оскорбительно.

Мейвен наконец сдался и покинул его покои.

— Что между вами произошло? — кивая в сторону двери, поинтересовалась я.

— Не сейчас, — сказал преподаватель, передавая мне кусок белой ткани.

Ею я утерла лицо. На материи появились темно-красные пятна.

— А кто такая Сара Сконос?

Помедлив, Джулиан все же ответил.

— Лекарь кожи. Она вам поможет, — вздохнув, он добавил: — Она мой друг… Давний друг…

Я не знала, что у Джулиана есть друзья помимо меня и его книг, но углубляться в дальнейшие расспросы я не стала.

Ко времени, когда в комнату вернулся Мейвен, я успела оттереть себе лицо, хотя и ощущала, что оно опухло и липкое на ощупь. Завтра мне придется замазывать несколько ссадин, а о том, как выглядит сейчас моя спина, и говорить не приходится. Я осторожно прикоснулась к тому месту, куда меня била Евангелина.

— Я бы не стал звать Сару, — помедлив, изрек Мейвен.

Прежде чем я успела спросить его почему, дверь отворилась и в комнату тихо прошествовала женщина, которую я приняла за Сару. Она шла потупившись. В отличие от лекарей крови из дома Блонос, ее немолодой возраст явственно проступал в каждой морщине и впалых щеках. Внешне женщина была примерно одного с Джулианом возраста, но покатые, сутулые плечи наводили на мысль, что она живет на свете несколько дольше.

— Приятно с вами познакомиться, леди Сконос, — вполне будничным, спокойным тоном произнесла я.

Таким тоном обычно говорят о погоде. Занятия по протоколу не прошли для меня зря.

Ничего не говоря, Сара Сконос опустилась на колени перед креслом, в котором я сидела, и прикоснулась своими грубыми ладонями к моему лицу. Прикосновение было холодным, словно водой окатили обожженную на солнце кожу. Пальцы рук Сары с удивительной мягкостью погладили ссадину на моей щеке. С такой же мягкостью и последовательностью женщина занялась и другими моими ссадинами и синяками. Я даже словом не обмолвилась о спине, а Сара уже провела рукой поверх зашибленного места. Мою боль словно заморозило. Спустя несколько минут лечение окончилось. Я чувствовала себя так же хорошо, как и прежде, до поединка. От ранок и ссадин не осталось и следа.

— Спасибо, — поблагодарила я.

Сара вновь промолчала.

— Спасибо, Сара, — поддержал меня Джулиан.

Серые глаза женщины блеснули, и она едва заметно кивнула головой. Преподаватель протянул руку и помог Саре подняться с колен. Они двигались как партнеры, танцующие под музыку, доступную лишь их слуху, но не посторонним.

Голос Мейвена нарушил тишину:

— Этого достаточно, Сконос.

От величавого спокойствия Сары не осталось и следа. Едва сдерживаясь, женщина отстранилась от Джулиана и с видом раненого животного устремилась к двери. Дверь захлопнулась за ней с таким треском, что задребезжали вставленные в застекленные рамы географические карты.

Вернуться к просмотру книги