Опасное положение - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Гарднер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасное положение | Автор книги - Лиза Гарднер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Либби была общительная? Ладила со всеми?

– Она на редкость непосредственная. – Джеймс замолчал, повторил определение и, согласившись с собой, продолжил: – И еще несколько месяцев назад была вполне счастлива. Работа Джастина и его постоянное отсутствие ее не напрягали. Она заботилась о дочери, делала украшения, выходила в люди. Я частенько слышал от нее про походы в кино с подругами, встречи за ланчем, только… – Он опять сделал паузу и обхватил свою чашку руками. – Либби была… Как бы сказать? Сама по себе, что ли? Ее не волновали ни соседи, ни организации, ни социальная лестница. Складывалось впечатление, что ее мир заполняли только муж и дочь. Их счастья ей было достаточно, и такой расклад всех устраивал.

– Пока Джастин не загулял. Она, наверное, с ума сходила.

– Нет-нет, не в ее характере. Либби замкнулась. Последние несколько раз, когда я ее видел… – Джеймс тяжело вздохнул. – Поверьте, ни одна стрижка на свете не вылечит разбитого сердца. Либби уверяла, что не сдалась и пытается вместе с Джастином начать все сначала. Только ее волосы и кожа рассказывали совсем другое. Женщина была в катастрофическом состоянии. Не знаю, как она собиралась возвращать мужа-предателя.

– Говорят, в пятницу вечером у них было свидание.

Джеймс фыркнул.

– Ой, можно подумать, шаг назад помог бы им продвинуться вперед. Пара с такими дикими проблемами… Подорванное доверие, страх, бизнес, который постоянно рушит всякую надежду на нормальную семейную жизнь. Никаким ужином это не исправить.

– Ну, если так рассуждать… – тихо проговорила Тесса.

Ее чай наконец-то немного остыл, и она сделала небольшой глоток. Фруктовый вкус ей понравился.

– Ну как? – спросил Фариас.

– Я уже чувствую прилив антиоксидантов, – заверила она его.

– Рекомендую две-три чашки в день. И больше не морщить лоб. Иначе через год-другой без ботокса не обойтись.

– Буду знать. Расскажите про Эшлин.

– Красивая девчушка, – сразу выдал он. – Вся в мать.

– Она тоже к вам ходила?

– Разумеется. Волосы у нее очень тонкие, шелковистые. Ваши, к примеру, жесткие. Звучит, конечно, неприятно, но поверьте, с жесткими работать гораздо легче. Ваши я бы смог привести в порядок. – Он подчеркнуто посмотрел на Тессу. – В случае с Эшлин мы поддерживали максимальную гладкость и здоровье.

– А какая она? Тихая, общительная, спортивная, мечтательная?

– Тихая. Мечтательная. С божественной, мимолетной улыбкой Джоконды, которую нужно еще заработать. Милый ребенок. Играла в школьных постановках, интересовалась ремеслом матери. Меня расспрашивала про стрижки и управление салоном. Любопытная, вежливая. Интересовалась прическами и модой, но ее собственный стиль я бы назвал… эклектичным. В Эшлин нет ничего от трудного подростка или избалованной девчонки. С другой стороны, ей лишь пятнадцать. Может, все еще впереди.

– Она была в курсе, что дома сгустились тучи?

Джеймс задумался.

– Уж не знаю, во что ее посвящали, но Эшлин чувствительная. Она не могла не видеть, что творилось с мамой. Скорее всего, догадывалась про размолвку между родителями.

– Наверное, Либби старалась оградить ее от плохого?

– Безусловно! Либби выросла без отца. Кстати, еще одна причина держаться за своего ненадежного, похотливого муженька. Она не хотела, чтобы ее ребенок пережил то же самое.

– Я слышала, Джастин готовил Эшлин как наследницу семейного бизнеса.

– О да. На пятнадцатилетие подарил ей набор инструментов. С розовой отделкой. Любая девочка бы позавидовала, – язвительно ответил Джеймс, и его губы изогнулись в ухмылке.

Увидев явное неодобрение на его лице, Тесса уточнила:

– Эшлин не понравилось или Либби была против?

– Ой, не знаю. Может, ни то, ни другое. Мне такой подарок показался верхом глупости. Зачем так гротескно? Ну нет у тебя сына. И что теперь, из дочери пацана делать?

У ее свидетеля тоже были нерешенные вопросы с отцом, вдруг поняла Тесса. Не исключено, что тот был не в восторге от профессии сына.

– Джастин стригся у вас?

– Нет. В мужской парикмахерской. Или на работе. Я прямо вижу, как эти неандертальцы кромсают друг друга – после того как выловят вшей.

– А когда Либби и Эшлин были здесь в последний раз?

– Три недели назад. Пришли вместе. Такой вот девичник.

– И как они выглядели?

– Как обычно. Либби бледная. Наверное, плохо спала. Я посоветовал побольше жирной рыбы, потому что волосы у нее стали очень ломкими. Но держалась она молодцом, с дочерью шутками перекидывалась. Со стороны и не подумаешь, что у них семейная драма. Только я-то видел предательские признаки.

– Например?

– Круги под глазами Либби. Айпод в руках Эшлин. Она все наушники вдевала, а Либби их выдергивала: поговори, мол, со мной, расскажи что-нибудь, это ведь наш с тобой день. Никогда я не видел Эшлин такой тихой… такой эмоционально закрытой.

– Либби не упоминала об отношениях с мужем?

– Нет, при дочери не стала. Но я заметил, что среди их покупок был пакет из «Секрета Виктории», а новое белье – это все равно что вывеска «мой муж мне изменяет». – Фариас вдруг наклонился через столик и потрогал волосы Тессы у затылка, где они были собраны в хвост. – Может, секущиеся концы хотя бы уберем?

– Сегодня никак, – сказала она, ставя чашку. – Пропавшая семья сама не найдется. Вот в следующий раз давайте.

Тесса встала, и Фариас пристально посмотрел на нее.

– Что-то не уверен я насчет следующего раза.

– Почему? Я вернусь двадцатого мая в два тридцать. У меня и карточка с напоминанием есть.

– Не вернетесь. Будете вся в работе и заботах о ребенке. А потом, в один прекрасный день, удивитесь: куда делась недавняя гордая красавица? – Он укоризненно продолжил: – Вы не волосы свои запускаете, а женственность. Если обделите себя вниманием сейчас, не вините других за невнимание.

Тесса улыбнулась. Она бы и вправду выбросила карточку и забыла про запись в салон. Не сразу, через пару-тройку недель, когда понадобилось бы что-то сделать для Софи или навалилось бы новое срочное задание…

Она начала понимать, почему Либби приходила сюда и приводила дочь. У Джеймса Фариаса был своеобразный приют для заблудших душ.

– Я вернусь, – пообещала она.

Фариас хмыкнул в ответ, а потом неожиданно сказал:

– Найдите мою Либби. Что бы ни случилось, куда бы они ни исчезли… Хороший она человек. Таких сейчас немного.

– Вы говорили про званые ужины. Кто еще на них бывал? – спросила Тесса.

Джеймс вздохнул и написал имена.

Взяв список, она вышла из салона. На часах было четыре. Ноябрьское солнце потихоньку садилось, и температура падала. По дороге в машину Тесса поежилась от холода.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию