Выйти замуж за незнакомца - читать онлайн книгу. Автор: Клара Мэтис cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выйти замуж за незнакомца | Автор книги - Клара Мэтис

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Вряд ли это будет для Джанис отдых, подумала Юнис. Эта старая и сварливая мегера хочет, чтобы Джанис тащила ее багаж и взяла все тяготы путешествия на свои плечи. Может, какой-нибудь хороший, такой же приятный, как Питер Хендон, парень встретится Джанис на пароходе и увезет ее от тетушки Элизабет…

Питер Хендон… Юнис улыбнулась, вспоминая, как рассказывала вчера о нем матери. Даже доктор Эндикотт посмеивался, когда она, заставляя себя не думать о предстоящей матери операции, описывала в красках таинственного незнакомца, внезапно появившегося под конец дня в книжном магазине в поисках книги об Оливере Кромвеле. В ней он хотел обнаружить ключ к мифическим сокровищам, за которые люди сражались и умирали несколько столетий. И Юнис, скромная продавщица, помогла отыскать именно ту книгу, что дала разгадку тайны погреба с кладом. За это он пригласил ее на ужин в «Симпсонз» и через стол, покрытый снежно-белой скатертью, прошептал ей свое имя, свидетельствующее, что он является давно потерянным сыном некоего графа. Краска вернулась на бледные щеки матери, и на мгновение Юнис даже забыла, как она больна. Конечно, все это было импровизированной чепухой, экспромтом и звучало почти как «Узник замка Иф». Но по крайней мере, ей удалось отвлечь мысли матери от тревог — впрочем, как и свои собственные.

Уходя, Юнис зашла к миссис Коннери и пообещала оплатить в воскресенье счет за первую неделю и за часть второй. А в понедельник, когда откроются банки, она сможет внести и остальную сумму. Миссис Коннери, казалось, вздохнула с облегчением, оживилась и даже извинилась, насколько это было возможно для ее суровой натуры.

— Понимаете, мисс Портер, мне вовсе не по душе беспокоить родственников больных, но расходы постоянно растут, нужно оплачивать счета самой клиники, платить жалованье персоналу, покупать медикаменты и тому подобное. И мы чувствуем себя намного увереннее, зная, на что можем рассчитывать. Особенно когда пациент должен долго оставаться у нас. Вы меня, уверена, понимаете.

Да, Юнис Портер слишком хорошо понимала, как, несмотря на сбережения, растут денежные затруднения. Совсем недавно восемь сотен фунтов, коттедж и хорошая работа казались ей целым состоянием. Теперь же одним росчерком пера половина средств на чековой книжке будет истрачена. А после операции матери потребуется длительный отдых и хороший уход.

Завтра она снова увидит мать и принесет ей еще цветов. С той суммой, что Юнис получила за отпуск и за неделю работы, можно позволить себе немного пошиковать. Например, купить маме красивый носовой платок с ее инициалами или шарф в одном из индийских магазинчиков на Маунтбеттен-стрит. Жаль, что сегодня не воскресенье и впереди вновь маячит одинокий день и вечер. Опять одна в маленьком коттедже — и только книги составят ей там компанию.

Миссис Мэдден уже собиралась закрывать магазин. Она, улыбаясь, повернулась к Юнис и сказала:

— Ну, Юнис, на следующей неделе ты будешь предоставлена сама себе. Джанис отправляется в Глазго, а я думаю провести недельку дома, хорошенько отоспаться и забыть на время обо всех книгах и стареющих милых леди, которые жаждут кровавых триллеров.

Она передразнила скрипучий голос одной из самых привередливых покупательниц, и обе девушки рассмеялись.

— Это большая ответственность, — заметила Юнис, когда смех затих. — Я очень польщена, миссис Мэдден, и только надеюсь, что не будет слишком большого наплыва покупателей, которых я не смогу обслужить должным образом.

— А я ничуть не боюсь этого, дорогая моя, — ответила миссис Мэдден с доброй улыбкой. — Ты девочка добросовестная, всегда готова помочь, начитанная и к тому же очень привлекательная. Чего еще может желать хозяйка магазина от своей сотрудницы? Я, например, ничего. А теперь давайте закрываться. Юнис, возьмешь ключ. Ты знаешь, конечно, как заполнять бланки банковского депозита. Это надо делать в среду.

— Да, миссис Мэдден, знаю. Джанис мне показала. Большое вам спасибо. Я сделаю все, что от меня зависит.

— Как и всегда делаешь, — заметила миссис Мэдден. — Хорошенько проведи отпуск, Джанис, дорогая. Попытайся не лечь костьми, угождая тетушке.

— Я попытаюсь, мэм, — пробормотала Джанис, печально улыбнувшись. Она, как и недавно Юнис, думала, что хорошо проведет отпуск ее тетя, но не она сама.

Миссис Мэдден закрыла дверь, протянула Юнис ключ и махнула рукой такси, медленно проезжавшему по улице. Джанис пожала Юнис руку. Радости, которую можно было ожидать от молодой женщины, отправляющейся в двухнедельный отпуск, бедняжка совсем не испытывала. Юнис пожелала подруге всего наилучшего и постояла, глядя ей вслед, пока та шла к остановке своего автобуса. Затем, глубоко вздохнув, повернулась, собираясь пойти в другую сторону.

— Мисс Портер!

Юнис повернулась, удивленная от неожиданности, что ее окликнули. На улице никого не было. Только на противоположной стороне у тротуара стоял черный «остин». Из окна машины на девушку смотрел мужчина. Это был Питер Хендон.

— Могу я вас подвезти? — крикнул он.

Юнис улыбнулась. Эта встреча послужит еще одним эпизодом, из которого она сочинит очередную забавную историю для матери.

— Да, спасибо, — отозвалась она и перешла улицу.

Питер Хендон, не выходя из машины, открыл Юнис дверцу, и она села рядом с ним.

— Это очень любезно с вашей стороны, мистер Хендон. Я рада видеть вас и хочу еще раз поблагодарить за прекрасный ужин в «Симпсонз».

— Мне тоже это доставило удовольствие. Как ваша мама?

— Боюсь, не очень хорошо. Я была у нее прошлым вечером и рассказала о великолепном ужине, который вы для меня устроили. Так приятно было вновь видеть ее улыбку. Я… О, простите, мистер Хендон, вы можете подумать, что я болтунья.

— Вовсе нет. Видите ли, будучи адвокатом, я прекрасно знаю, что такое разговорчивый человек. И могу вас заверить, что те женщины, которых я встречал, или с трудом поддерживали разговор более двух минут, или забивали мне уши всевозможной чепухой, треща без умолку обо всем и ни о чем. Вы удивительно интересный собеседник, впрочем, как и замечательный слушатель, поверьте мне. Ну, куда?

— Это не так далеко. Бергойн-стрит, 97. Я там живу.

— Хорошо, но, если вы не возражаете, я хотел бы сначала завезти эти бумаги к себе на Олд-Бромптон-роуд. Здесь рядом. А потом я отвезу вас домой. Кроме того, я хотел бы поговорить с вами, мисс Портер.

— Да? Об Оливере Кромвеле? — Она бросила на него озорной взгляд.

— Попутно. Кстати, я прочел ту книгу, что вы продали мне. Она довольно содержательная. Думаю, вы были правы, когда сказали, что Англия оказалась не совсем готова к идеям старины Оливера о демократии. И он был очень жесток, хотя и прав. А Карл I наихудший монарх, когда-либо сидевший на нашем троне. Так что не могу сказать, что я слишком сильно виню старого Оливера за желание истребить кое-кого из крысиной банды роялистов, помогавших Англии скатываться к нищете.

— Я не уверена, что историки одобрили бы ваше выражение «крысиная банда».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию