Теодосия и жезл Осириса - читать онлайн книгу. Автор: Робин Лафевер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Теодосия и жезл Осириса | Автор книги - Робин Лафевер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Я должна отыскать способ справиться с возникшей проблемой, вот и все, другого не дано. А это означает, что медлить мне никак нельзя. Я должна немедленно найти жезл. Сегодня же ночью. Я справлюсь с этой задачей, тем более что мне теперь известно, где нужно искать слуг Хаоса.

В моей голове быстро созрел план. Я поднялась на ноги и пошла к боковому выходу, надеясь встретить там Уилла.

* * *

Уилл потупился и отвел глаза.

– Где я был вчера ночью? – переспросил он.

Я перестала смотреть, как он ковыряет землю носком своего ботинка, и сказала:

– Это очень простой вопрос, Уилл.

– Я был со своей семьей. Как всегда, мисс. Так у вас есть сообщение для Виги или нет?

– Как знать, – ответила я и сложила руки на груди. – Ты уже сказал ему, что Змеи Хаоса встречались прошлой ночью в «Соленом Псе»?

Уилл вздрогнул, глаза у него полезли на лоб.

– Откуда вы знаете об этом?

– Я работаю не только с тобой, между прочим, – фыркнула я. – У меня и помимо тебя есть источники информации. Так что попытайся ответить еще раз. И советую тебе не вилять. Итак, где ты был прошлой ночью?

Уилл покосился в сторону, в кусты, где его ждал Сопляк. Наступило долгое молчание, прерываемое только шмыганьем младшего брата Уилла. Я уже стала опасаться, что Уилл настолько рассержен на меня за то, что я подслушала его разговор с Мрачным Крабом, что вообще не захочет отвечать, но он, наконец, заговорил.

– Я был на пристани, – неохотно признался Уилл. – Хотя зачем спрашивать, если вам и без того об этом известно?

– Потому, что я не уверена, можно ли и дальше доверять тебе, – ответила я, гордо задирая нос. – Ты не хотел сказать, почему за тобой по всему Лондону гоняется Мрачный Краб. Ты куда-то исчез, когда мне нужно было передать сообщение Вигмеру. А теперь я узнала, что ты крутился возле того места, где встречаются Змеи Хаоса. Что я должна обо всем этом думать, Уилл? Ведь речь идет не о пустяках, не об игрушках и даже не о карманных кражах. О жизни и смерти речь идет, о том, что Хаос может поставить под угрозу жизни многих ни в чем не повинных людей!

Уилл даже сгорбился и вновь принялся втаптывать в землю какую-то несчастную веточку.

– Я только пытался помочь. Хотел сделать то, что вы сами сделали бы, окажись на улице вчера ночью. Я понял, что дела пошли не так, как надо, потому что в доках и на пристани люди только и говорят о ходячих мумиях. Поэтому когда я увидел одного такого костяного парня в бинтах, я спросил себя: «А что на моем месте сделала бы мисс Тео?», и пошел следом за тем мертвяком, – он передернул плечами и подавленно уставился в землю. – Я же не знал, что вы отказались от меня и приняли себе на работу кого-то другого.

От этих слов я почувствовала такое облегчение, что не удержалась и крепко обняла Уилла. Мне было наплевать, что он грязный и неряшливый. И неважно, что он при этом недовольно хрюкнул.

– Нет, Уилл, – сказала я. – Я никого вместо тебя не нанимала. Просто не могла связаться с тобой, потому что ты на меня рассердился, – поскольку мы теперь вроде бы опять стали друзьями, я наклонилась вперед и сделала еще одну попытку. – Ты можешь рассказать мне все, что у тебя случилось с Мрачным Крабом. Может быть, я смогу тебе помочь.

В ответ Уилл покачал головой.

– С Крабом мне никто помочь не сможет, – безнадежно ответил он.

– Ты должен рассказать мне, Уилл. Полицейские только что арестовали моего отца. Они думают, будто он вместе с Мрачным Крабом укрывал краденые мумии!

– О, мисс! Мне очень жаль.

– У меня больше нет выбора. Я должна сама пойти в ту таверну. Мне необходимо вернуть жезл и найти способ вернуть все мумии на их места.

– Но вы же не собираетесь пойти туда одна? – испуганно спросил Уилл.

– Не хотела бы, – согласилась я. – Ты пойдешь со мной?

Повисла секундная пауза, словно Уилл прикидывал, насколько велик риск, а затем кивнул:

– Хорошо, я пойду. Когда отправляемся?

Я посмотрела на небо у себя над головой. На Лондон опускались сумерки. Если выйти прямо сейчас, к закату мы будем на месте.

– Прямо сейчас было бы самое время, ты не согласен? Подожди только, я сбегаю, возьму пальто.

Я бегом бросилась в гардероб, а в голове у меня бешено крутились мысли. Чтобы отправиться на пристань, нужно нанять кеб. Идти пешком слишком далеко, слишком долго и опасно. Но где взять деньги? Ага! Стилтон, конечно же, Стилтон!

Я нашла его в кабинете, где он рылся в своих бумагах, безуспешно пытаясь привести их в порядок.

– Стилтон?

Услышав мой голос, он буквально подскочил на стуле.

– Да, мисс Тео?

– Э… можете ли вы одолжить мне фунт-другой? – Увидев, как сильно его удивила моя просьба, я принялась объяснять, импровизируя на ходу: – Видите ли, я очень проголодалась, а когда вернется моя мама, одному богу известно. Хочу сходить купить какой-нибудь еды.

– Буду счастлив сам сделать это для вас, мисс…

– Нет! – прервала я его, не дав договорить. На секунду я подумала, не рассказать ли Стилтону про свой план, но не стала этого делать, не только потому, что он немного странный и к тому же рыцарь Черного Солнца. Просто Стилтон взрослый и, скорее всего, не поймет меня или, что еще хуже, попытается задержать. – Мне очень полезно будет прогуляться. Проветрить голову после того, что случилось с папой.

– Я могу проводить вас.

– Нет, мне хочется побыть одной.

Стилтон удрученно взглянул на меня и произнес:

– Я не знаю, что скажет по этому поводу Троули…

Меня охватило отчаяние, и я, сама того не желая, гневно топнула ногой.

– Стилтон! Вы дадите мне денег или нет?

Он виновато моргнул, вытащил из кармана пару фунтовых купюр и протянул их мне.

– Вот, пожалуйста, мисс.

– Благодарю вас, Тефен, – проговорила я, надеясь, что произнесенное вслух скорпионье имя несколько утешит его.

По-моему, этот ход действительно оказался удачным.

– Всего доброго, мисс Тео. Будьте осторожны.

Осторожна? Еще бы, конечно, буду. Осторожность – мое второе имя.

* * *

Кеб высадил нас в самом старом, самом опасном уголке лондонских доков. Поначалу кучер отказывался оставить нас здесь одних, но когда Сопляк схватился за живот и сказал, что у него понос, то поспешно и охотно позволил нам выйти. Бог знает, как мы станем выбираться отсюда, но эту проблему нужно будет решать позже, не сейчас.

Людей на пристани было немного, они заканчивали какие-то свои дела, и каждый из них выглядел так, словно готов немедленно всадить нам нож под ребро или перерезать глотку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению