Лексикон - читать онлайн книгу. Автор: Макс Бэрри cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лексикон | Автор книги - Макс Бэрри

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Что ж, в «яблочко», – сказала она, хотя не знала, что значит «скомпрометировать».

– К сожалению, ты не оправдала ожиданий.

– Я не оправдала?

– Ты позволила мне забрать твои деньги.

– Ха, так то был выигрыш для заманухи. Я сразу сказала. Хочешь попробовать еще раз? – Он улыбнулся. – Я серьезно. Второй раз ты уже не выиграешь. – Эмили была настроена решительно.

– Гм, – произнес Ли. – Ладно, дам тебе еще один шанс.

Ее карты остались у Бенни. Но она найдет другие, потом вынудит этого парня поставить сотню, предложит отследить масть, и когда банкнота коснется стола, она схватит ее и убежит. А потом отправится к Бенни и подразнит его. «Говоришь, парня можно было раскрутить на двадцатку?» Ей нравилось, с каким выражением лица он встречал ее, когда она приносила ему деньги. «А может, на полсотни?»

– Давай я допью кофе, схожу в магазин на той стороне улицы…

– Не в карты. У нас будет другой тест.

– О, – с сомнением протянула она. – И какой же?

– Например, попробуй не отсосать.

Возможно, она ослышалась, или это был оборот речи. Возможно, Ли имел в виду: «Попробуй не послать меня». Вокруг было много народу, так что пока опасаться было нечего. Но все равно надо было найти способ отделаться от него.

– Вообще-то моя работа состоит не в том, чтобы проводить опросы. Моя работа – тестировать людей. Проводить собеседования, как при приеме на работу, но так, чтобы человек ни о чем не догадывался.

Эмили проглотила последний кусок оладьи.

– Ну, спасибо, что подумал обо мне, но я, видишь ли, вполне счастлива тем, что у меня есть. И все равно спасибо. – Она допила кофе. – Спасибо за завтрак. – Она потянулась к рюкзаку.

– За это платят.

Она заколебалась:

– Сколько?

– А сколько ты хочешь?

– Сейчас я зарабатываю пятьсот в день, – ответила Эмили, что было вопиющей ложью, естественно. Она зарабатывала от нуля до двухсот долларов в день и делилась ими с Бенни.

– Там было бы больше.

– На сколько?.. – Эмили осадила себя. О чем она только думает? У него на руке пластмассовые часы. Он предложит ей зайти в какую-нибудь грязную квартиру, а потом запрет дверь… Не будет там никакой работы. – Послушай, дело в том, что мне пора идти.

Ли достал из кармана бумажник и открыл его. Эмили еще вчера заметила, что там у него не больше двадцати долларов. Он расстегнул молнию на еще одном отделении и швырнул на стол купюры. Она изумленно уставилась на них. Их было множество.

– Мы одеваемся в дешевое, потому выглядели бы странно, если бы стояли на углу улицы в костюмах за десять тысяч баксов.

– Ясно, – сказала Эмили, практически не слушая его.

– Оставь в покое рюкзак.

Она посмотрела на него. Очевидно, Ли по ее лицу понял, что она подумывает о том, чтобы схватить деньги и со всех ног броситься прочь. Она разжала руку, державшую рюкзак.

– Ты получаешь авиабилет первого класса до головного офиса в округе Колумбия. Проводишь там одну неделю, решая всякие тесты. Если ты пройдешь, тебя возьмут на работу с начальной зарплатой в тысячу двести долларов. Если нет, мы самолетом отправляем тебя домой с пятью тысячами в конверте за хлопоты. Как тебе это?

– Жульничество.

Ли рассмеялся:

– Знаю. Действительно, выглядит как жульничество. Я тоже так подумал, когда они мне все это предложили.

Эмили продолжала смотреть на деньги на столе. Она не хотела на них смотреть, но ничего не могла с собой поделать.

– Ты ходила в школу, – сказал Ли. – И в какой-то момент обнаружила, что тебя там все не устраивает. Что тебя учат тому, на что тебе наплевать. Заставляют заучивать даты, решать уравнения, рассказывают всякую ерунду про умерших президентов… Но не учат убеждению. Твоя способность убеждать людей – это единственный и самый важный детерминант качества твоей жизни, а они даже не затрагивают эту тему. А мы учим этому. И ищем студентов с природными способностями.

– Ладно, – сказала Эмили. – Мне интересно. Я беру билет.

Ли улыбнулся. Она вспомнила его слова насчет отсосать. Она, должно быть, и в самом деле неправильно поняла его. Сейчас он наверняка захочет, чтобы она сделала ему минет в обмен на авиабилет. Если так, тогда все ясно. Интересно, а там действительно есть работа? Он из тех, кому хочется верить.

– Покажи мне что-нибудь, – сказала Эмили. – Какой-нибудь документ.

Парень выложил перед ней визитную карточку. Его полное имя было Ли Боб Блэк. Она сунула карточку в рюкзак. У нее полегчало на душе. С карточкой она сможет позвонить начальнику Ли и рассказать, о чем тот просил ее в обмен на устройство на работу. Будем надеяться, что компания крупная и захочет избежать публичного скандала. Будем надеяться и на то, что там действительно есть работа.

– Ну вот, ты знаешь, кто я, – сказал Ли. – А кто ты?

– Эмили.

– Кого ты предпочитаешь, кошек или собак?

– Что?

– Кошек или собак? Кого ты предпочитаешь?

– А тебе какое дело?

Он пожал плечами:

– Я просто так спросил, чтобы поддержать беседу.

– Терпеть не могу кошек. Уж больно они подлые.

– Ха, – произнес он. – А какой твой любимый цвет?

– Это у тебя такая манера поддерживать беседу?

– Просто ответь на вопрос.

– Знаешь, я, как спец по всяким беседам, заявляю, что у тебя это здорово получается, – сказала она. – Черный.

– Закрой глаза и выбери число от единицы до ста.

– Это из твоих анкет?

– Да.

– Ты изучаешь меня? Это тест?

– Отчасти.

– Я не буду закрывать глаза. Тридцать три.

– Ты любишь свою семью?

Эмили ошеломленно замерла.

– Ты серьезно? Думаешь, я оказалась бы здесь, если бы имела хорошую семью? – Она почти встала, но осталась сидеть. – Нет.

– Ладно, – сказал Ли. – Последний вопрос. Зачем ты это сделала?

Она изумленно уставилась на него.

– Не придумывай ответ, – сказал Ли. – Я смогу это определить, и результаты теста придется аннулировать.

– Это ведь не вопрос, а фуфло, да?

– В каком смысле?

– Ты не знаешь, о чем спрашиваешь. И хочешь, чтобы я думала, будто знаешь.

Он пожал плечами.

– Все это выглядит совсем не как изучение.

– Это тест на определение личности.

– Это сайентология?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию