Герой ее романа - читать онлайн книгу. Автор: Элла Дэниелс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герой ее романа | Автор книги - Элла Дэниелс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно


– Шах и мат, – заявила Джинни с улыбкой и сделала ход пешкой. Конюший недоверчиво уставился на доску, а зрители захлопали. Джинни же со смехом вскочила с перевернутой бочки, на которой сидела, и сделала изящный реверанс.

– Я требую реванша! – заявил конюший.

Джинни охотно приняла вызов; ей нравилось побеждать, а парень из конюшни был не очень-то сильным противником. Да и чем она могла заняться? Джинни уже выиграла сегодня несколько партий, – а солнце еще не достигло горизонта. Утром она с ума сходила в своей небольшой комнате. Когда же, наконец, подергала дверь, то с удивлением обнаружила, что дверь не заперта. А доносившиеся из соседней комнаты голоса похитителей свидетельствовали о том, что в данный момент она, Джинни, их не интересовала.

И вообще, это были крайне необычные похитители. Джинни читала о разных орудиях пыток и ужасных условиях, в которых мог оказаться пленник, но с ней почему-то обращались совсем не так.

«По крайней мере, эти двое лучше, чем бандиты», – подумала Джинни и потерла запястья – там, где остались следы от веревки. А вот те люди – они были отвратительны, особенно главарь, Бриджер Бишоп, более известный как Зеленый Разбойник. Это был очень странный человек, загадку которого Джинни бы с удовольствием разгадала, если бы у нее было время, но…

Посмотрев на шахматную доску, Джинни мысленно усмехнулась, отдавая разбойникам должное – они-то превосходно играли в шахматы. А вот ее нынешний противник в очередной раз проиграл и, крайне расстроенный поражением, снова потребовал реванша.

Пожав плечами, Джинни кивнула; странно, но запах сена и навоза в сарае ее успокаивал. Игра возобновилась. Джинни, прекрасная шахматистка и вовсе не «глупышка» – хотя именно так ее называли в светском обществе, – сделала первый ход, передвинув одного из своих коней. Ее соперник задумался, а Джинни тем временем повернулась в сторону гостиницы.

– Что же они там делают? – пробормотала она себе под нос. – Вероятно, обмениваются нежными взглядами – и действительно, только слепой не заметил бы, как эти двое относились друг к другу.

Между прочим, Дани ее очень удивляла. Неужели думала, что она, Джинни, ее не узнала? Ведь их отцы – оба члены Палаты, и они с Дани несколько раз виделись на разных светских мероприятиях. Но почему Даниэла Стаффорд называла себя мисс Грин? Впрочем, Джинни не собиралась выдавать ее тайну. Женщины должны держаться вместе.

Тихонько вздохнув, Джинни двинула пешку против слона конюшего. В данный момент у нее имелся собственный великолепный план, и заключался он в том, чтобы совершенно ничего не делать. Сначала она собиралась пойти в конюшню и сбежать на лошади, но потом стало ясно, что в побеге не было необходимости. У Дани ведь имелись деньги, в которых явно нуждался Маркус, не так ли? И эти двое любили друг друга – просто были слишком упрямы, чтобы признать это. Но скоро они договорятся, и тогда все спокойно вернутся домой. А пока что она, Джинни, наслаждалась приключением…

Сделав рокировку, Джинни молча взглянула на конюшего; она сейчас больше сосредоточилась на экспериментах со стратегией, чем на победе. Если бы она поступила иначе, то очень скоро лишилась бы противника, и тогда ей бы снова пришлось таращиться на стены своей комнаты, а это – прямая дорога в Бедлам.

Неожиданный крик отвлек ее от игры. Зрители тотчас обменялись вопросительными взглядами, и кто-то из мужчин двинулся к двери сарая, чтобы выяснить, в чем дело. Тут же последовал еще один крик, а затем раздались громкие мужские голоса. Природное любопытство Джинни взяло вверх, и она, поднявшись на ноги, подошла к двери сарая. Осмотревшись, девушка замерла в изумлении.

Оказалось, весь двор был наводнен вооруженными всадниками. Они выстроились в линию, и вид у них у всех был довольно грозный. Плащи солдат развевались на ветру, так что прекрасно были видны их сабли в ножнах у пояса. Джинни видела подобное только на военном параде, и ей сейчас стало не по себе. Отступив в тень, она в страхе наблюдала за происходящим.

Тут один из всадников, весьма свирепый на вид, выехал вперед и что-то сказал хозяину гостиницы, выбежавшему поприветствовать «гостей». Внезапно узнав его, Джинни вздохнула с облегчением и даже прослезилась от радости. Но кто бы мог подумать, что лорд верховный адмирал так хорошо держался в седле?!

– Папа! – Джинни выбежала из своего укрытия и бросилась к отцу.

Увидев дочь, адмирал расплылся в улыбке. Он спешился, крепко обнял ее и закружил в воздухе.

– Джинни! О господи!.. А с тобой все в порядке? – Адмирал едва заметно нахмурился.

Внезапно лишившись дара речи, Джинни утвердительно закивала. Потом вдруг рассмеялась и спросила:

– Папа, но как ты меня нашел?

– Спасибо за это Господу и нашей Гризли. – Адмирал снова улыбнулся. – Если бы она не видела, как тебя похитили, на поиски потребовалось бы намного больше времени. Малышка сказала, в какую сторону тебя повезли, и дала описание похитителей. – Он вздохнул и добавил: – Я так испугался, Джинни…

Тут адмирал вдруг снова нахмурился и проворчал:

– Но где же они, эти люди? Мужчина и женщина, верно?

– Папа, подожди. Я думаю…

Но отец уже не слушал Джинни. Он отдал приказ своим людям, и те, мгновенно спешившись, выстроились перед ним. Адмирал же, взглянув на хозяина гостиницы, строго проговорил:

– Вы укрываете в своем заведении известных преступников. Как верховный адмирал, я приказываю вам нас впустить.

– Да-да, конечно… – закивал хозяин и тотчас же отошел в сторону, пропуская к двери солдат.

Джинни тяжко вздохнула; она чувствовала себя совершенно беспомощной. А солдаты тем временем принялись осматривать помещения в поисках преступников. За похищение полагалась смертная казнь, и Джинни давно уже поняла, что не желала Дани и Маркусу такой участи. Они вырвали ее из лап разбойников, и хотя бы за это она была перед ними в долгу. Более того, Джинни была совершенно уверена, что они никогда бы не осуществили свой ужасный план и не заставили бы ее выйти замуж в Гретна-Грин. Так что похищение – это всего лишь недоразумение. Но, увы, ее отец никогда с этим не согласится. И конечно же, он придет в ярость, когда узнает, что ее, Джинни, похитила дочь члена Палаты лордов. И он еще больше разозлится, когда узнает, что главный похититель – маркиз Флитвуд.

К сожалению, Джинни не могла предупредить своих похитителей, но собиралась сделать все возможное, чтобы помочь им. Одному отец ее научил – никогда не оставлять долг неоплаченным.

Глава 22

Я говорю тебе – УЙДИ!

И больше в жизни никогда

Не смей вернуться ты сюда.

«Красавица и Зверь»

– Как ты можешь быть богатой, Дани? Ведь ты – хозяйка фиктивной книжной лавки. А живешь на деньги, которые получаешь от сбежавших девиц.

– Нет, ошибаешься. – Дани покачала головой. – Я никогда не брала у девушек деньги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию