Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании - читать онлайн книгу. Автор: Анне-Катрине Вестли cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании | Автор книги - Анне-Катрине Вестли

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Неужто я скакал так быстро, что от ветра у тебя потекли слёзы? Видел бы это Гнедой!

Ларс рассмеялся.

– Ну что ж, родные, – обратился он к саням. – Сейчас перетащим вас в дровяник. Слезай, Мортен!

Но Мортен не сдвинулся с места.

– Лучше тебе всё-таки сойти с саней, Мортен, – сказал Ларс. – Сани тяжёлые, с тобой мне будет трудно перетащить их через высокий порог.

– Я понимаю, – сказал Мортен, но не сдвинулся с места. – Послушай, Ларс, – начал он с таким серьёзным лицом, что Ларс остановился и внимательно посмотрел на него. – У тебя что, мало дров на зиму? – спросил Мортен.

– Да нет, дров у меня достаточно, – ответил Ларс. – Я всегда слежу за этим. У меня же есть лес, но ты сам знаешь, у нас в доме много печей и все надо топить. Нет, дров у меня хватит и на эту зиму, и на половину следующей. Странные у тебя вопросы, Мортен. Ты обо всём думаешь, ну прямо профессор. А ну-ка, профессор, слезай с саней!

Ларс открыл дверь дровяного сарая и снова взялся за оглобли. Но Мортен изо всех сил вцепился в сани и не пускал их.

– С чего это они вдруг стали такими тяжёлыми? – удивился Ларс. – Попробую всё-таки справиться с ними. – Он ухватился покрепче за оглобли, и Мортену пришлось уступить, ведь Ларс был очень сильный.

Он втащил сани в сарай и поставил возле козел для пилки дров. Однако пока он этим занимался, Мортен вдруг заспешил. Сначала он схватил большую пилу и куда-то убежал с нею. На дворе он бросил пилу и снова вернулся в сарай.

Ларс всё ещё пристраивал сани. Оглобли он положил на козлы. Чурбан для рубки дров стоял у него за спиной, и Мортен старался выдернуть воткнутый в него топор. Наконец это ему удалось, правда, он едва не повредил себе ногу. Топор Мортен тоже унёс из сарая. Теперь он боялся возвращаться к Ларсу. Он только прижался ухом к стене сарая и слушал, что там происходит.

Ларс возился в сарае. Что-то бормотал. Потом заговорил громче.

Когда человек начинает громко говорить сам с собой, он слов не выбирает. Услыхав проклятья Ларса, Мортен испугался и убежал к Анне в подвал, где она стирала бельё. Анна, склонившись над лоханью, стирала комбинезон Ларса, при этом у неё из крана в лохань текла вода. Мортен попытался докричаться до неё, но она его не слышала. Ему оставалось только потянуть её за юбку. Анна оглянулась, улыбнулась Мортену, но потом снова начала стирать.

Тогда он подёргал её за юбку несколько раз. Увидев отчаяние на лице Мортена, Анна перестала стирать, однако, пока из крана текла вода, слов его она разобрать не могла. Тогда Мортен закричал во всё горло, и Анна наконец закрыла кран.

– Неужели все старые вещи надо изрубить на дрова? – крикнул Мортен, держась за её юбку.

– Нет, конечно, с чего ты это взял? – удивилась Анна. – Кто тебя напугал такой чепухой? – Она прижала его к себе и гладила по голове, чтобы он успокоился.

Вскоре к ним пришёл Ларс. Лицо у него потемнело от гнева, и, не успев войти в прачечную, он крикнул:

– Анна, куда ты подевала мою пилу? И топор тоже?

Анна с испугом уставилась на него – она уже давно не видела Ларса таким сердитым.

Наконец она вспомнила слова Мортена и тоже рассердилась.

– Так это ты испугал мальчика своей болтовнёй о том, что старые вещи надо рубить на дрова? – крикнула она, сердито глядя на Ларса.

Ларс так удивился, что сразу же пришёл в себя.

– Рубить старые вещи? – повторил он.

Мортен плакал, уткнувшись лицом в юбку Анны, но вот он поднял голову:

– Ты сказал, что хочешь разрубить сани на дрова, потому что они старые! А их нельзя рубить! У тебя и без них дров хватает. Отдай их мне, у нас им будет хорошо. Они будут всегда стоять позади моей лошади и не думать о том, что стали старые и ненужные.

Ларс долго смотрел на него.

– Будь добр, принеси мою пилу и топор, пока я на минутку зайду в конюшню.

– Сейчас принесу, – послушно прошептал Мортен.

Анна пошла с ним, и они вместе нашли и пилу и топор, и насухо вытерли пилу, чтобы Ларс не боялся, что она заржавеет.

Ларс неспешно вывел Буланку из конюшни. На ней уже была надета сбруя. Другая сбруя висела у Ларса на плече.

– Подержи Буланку, Мортен, пока я схожу за санями, – сказал он. – Это будет их последний выезд с настоящей лошадью. Я взял Буланку, потому что она спокойнее Гнедого.

Ларс скрылся в дровяном сарае, привязал к саням верёвку, вытащил их из сарая и поставил позади Буланки.

– Садись в сани, Мортен! – сказал он. – И держи вожжи! А я буду идти рядом. Ты же, Буланка, иди осторожно, помни, ты везёшь хрупкий груз.

Буланка не возражала.

Ларс доехал почти до самого домика в лесу. Но вдруг он остановился, выпряг Буланку из саней и сказал Мортену:

– Ну вот, Мортен, если сумеешь сам доставить сани домой, они твои, и старая упряжь тоже. Пусть она послужит твоей лошади.

И он повёл Буланку домой. А Мортен сидел на санях и раздумывал, каким образом перетащить их к себе во двор.

Огорчение Мортена

Мортену было странно неподвижно сидеть на санях. Он слез и попытался тащить их по дороге. Сначала это у него даже получилось, но при первом же небольшом подъёме сани показались ему слишком тяжёлыми. Между тем сани следовало притащить домой, иначе они погибнут. В этом не было никаких сомнений. Если Ларс придёт, увидит, что сани стоят на прежнем месте, он подумает, что Мортену они не нужны.

Мортен предпринял несколько попыток сдвинуть сани с места, но потом бросил оглобли и побежал домой. Пробежав через кухню, он ворвался в комнату к бабушке. Она всё ещё вязала свитер для папы, воротник и рукава были ещё не готовы.

– Бабушка! Идём скорее со мной! – крикнул Мортен.

– Что случилось? – спросила бабушка. – С Розой и телёнком всё в порядке?

– Да-да! – ответил Мортен и потянул бабушку за юбку.

– Что-нибудь с Вихрем?

– Можно сказать и так. Но это срочно, у меня нет времени на разговоры. Ты должна мне помочь! – выпалил он одним духом.

Бабушка поняла: случилось что-то серьёзное. Она выбежала за Мортеном с вязаньем в руках, и, хотя на бегу провязала всего несколько петель, её как будто утешало, что она не выпустила работу из рук.

Бабушка думала, что Мортен зовёт её во двор, но нет, он потянул её в лес.

– Батюшки! – воскликнула бабушка. – Куда мы идём?

– Надо кое-что притащить домой, – ответил Мортен. – Есть у меня тут кое-что, оно нуждается в спасении.

Бабушка совсем запыхалась. Не хватало, чтобы она отказалась сейчас пойти с Мортеном!

– И кто же это, человек или животное? – осторожно спросила она. Теперь, зная, что Мортен спасает чью-то жизнь, с ним следовало разговаривать почтительно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению