Нареченные - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Крейн cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нареченные | Автор книги - Шелли Крейн

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

В воцарившейся после схватки тишине слышались сдавленные хрипы Сайкса. Калеб медленно опустил врага на пол, и мы его окружили. Не только я гадала о том, как поступить с ними, особенно с Сайксом, лидером моих мучителей. Одно дело самооборона, и совсем другое – взять и убить их…

И тут вдруг ни с того ни с сего произошло нечто, о чем я не могла и подумать. Кто-то из людей Сайкса подскочил к нему и вонзил в спину один из длинных серебряных ножей, которые бросала Рэйчел. У Сайкса изумленно округлились глаза, и он рухнул на плитку пола. Все буквально остолбенели, когда человек, бросивший нож, упал на колени.

– Прости меня, Провидица. Он был главой моей семьи, главой клана. Я вроде как был обязан слушаться его, но… Он был неправ, – твердо произнес он. В мыслях у него обозначилось дерево, огромное, старое, с пышной листвой. Его ветви разрослись и переплелись в настоящую филигранную изгородь. Мне это ни о чем не говорило, но я слушала. – Пожалуйста, простите меня. А это, – он пнул ногой тело Сайкса, – примите как искупление. Отпустите меня. Я уеду далеко. Пожалуйста.

Он низко опустил голову, продолжая думать о дереве необычайной красоты. Я решила, что это дерево растет у него дома и он тоскует и хочет вернуться туда. Я кивнула. Он встал и медленно вышел по коридору между расступившимися членами нашей семьи. Я кивнула и двум другим, стоявшим здесь же в ожидании наказания. Они кинулись вслед за первым, а я повернулась к Калебу.

– Я же говорила, – с облегчением произнесла я и крепко обняла его. – Я знала, что получится.

– Что произошло? – Питер вышел на середину комнаты. – Калеб, как это у тебя вышло?

– Понятия не имею. – Калеб взял меня за запястье и провел большим пальцем по татуировке. – Может, дело в этом.

Он повернул мое запястье, чтобы показать тату, и все, пораженные, подошли поближе. Он открыл и свое запястье, и реакция была такой же.

– Что это? – поинтересовался дядя Макс.

– Вечность, – ответил Калеб.

– Никогда раньше не видел, – удивился дядя Макс. – Сайкс был прав. Человек никогда прежде не получал фамильную татуировку.

– А когда, – спросил Питер, – вы… э… как давно вы… – Он никак не мог решиться задать свой вопрос.

– О, ради бога, – вмешалась бабушка. – Когда вы совершили акт?

– Бабушка! – ужаснулась Рэйчел.

– Что? Мы все видели татуировки. Мы знаем, что они взаимообладались, в этом нет секрета. Разве это не естественно? Я помню, как вы с Питером выглядели после того, как взаимообладались в первый раз.

– Бабушка, пожалуйста, не надо, – попросила Рэйчел.

– Ну, как хотите. В общем, ваши в высшей степени старомодные родители пытаются узнать, когда у вас произошло Взаимообладание.

– Вчера ночью, – спокойно ответил Калеб и постарался не рассмеяться. Я тоже попыталась сдержать смешок. Вся эта сцена выглядела довольно странной, если учесть, что мы стояли посреди разваленной гостиной со следами только что завершившегося побоища и рассуждали об интимных сторонах жизни. – А какое это имеет значение? – поинтересовался мой нареченный.

– Я пытаюсь понять, когда в вас произошла перемена, – объяснил Питер.

– Это ни при чем, – я посмотрела на Калеба. – Вчера в вашем доме у тебя еще не было тату. И когда приятель Марлы схватил меня, тоже. Ты удерживал того бугая за руку без особых усилий, а тату не было.

– Что-то не улавливаю, – заинтригованно проговорил Калеб.

– Вспомни способность Питера обнаруживать драгоценные металлы. Попробуй сфокусироваться на чем-то в этой комнате, и посмотрим, сможешь ли ты это найти.

– И все-таки не понимаю.

– Положись на меня, – прошептала я и улыбнулась.

Он сразу закрыл глаза и склонил голову набок. Питер зачарованно следил за тем, как Калеб прищурился и повертел головой. Когда мой нареченный открыл глаза, его взгляд уперся в кольцо на руке бабушки. Питер хлопнул в ладоши и засмеялся.

– Невероятно, – произнес он.

– Что это? – спросил Калеб. – Я вижу что-то… искрящееся.

– Да, – подтвердил Питер и широко улыбнулся. – У бабушки кольцо с сапфиром. – Подумать только! Что это значит? – обратился он ко мне.

– Это значит, – объяснила я, – что Калеб может заимствовать наши способности. – Я повернулась к жениху и с гордостью изложила свое открытие: – Ты занимался этим со мной все время. Ты только думал, что читаешь все через меня, потому что я твоя запечатленная, а на самом деле занимал мою способность, когда находился рядом.

– Значит, я… браконьер? – уточнил Калеб, но это не убавило его радости.

Все рассмеялись и принялись хлопать его по спине, обнимать нас.

– Так вот почему у тебя не было такого нетерпения, когда речь заходила о способностях, какое чувствовали мы. Тогда понятно, – продолжил Питер. – Я так горжусь вами обоими! Вы спасли нам жизнь. Надеюсь, вы это понимаете.

Мы оглянулись по сторонам, и я стала извиняться за причиненное разорение. Дядя Макс махнул рукой, мол, ничего страшного. Он рад, что все обошлось.

Мы должны были скоро уезжать – до рейса оставалось два часа. Я заикнулась было о том, что нужно привести в порядок их дом. И осталась еще проблема – что делать с Уотсонами.

– Поезжайте, – сказал мне дядя Макс. – Мы с женой наведем здесь порядок и вылетим завтра утром. А вам нужно быть там сегодня.

– Ну, если вы уверены… – нерешительно проговорила я.

– Уверены.

– Все равно извините.

– Больше ни слова об этом, – категорично прервал он меня и обнял. – А теперь поехали, а не то опоздаете на самолет.

Глава 31

После того как ребята принесли багаж и мы погрузили его в машины, все отправились в аэропорт. Перед самым выходом Питер вручил мне мой паспорт. Я непонимающе смотрела на него. Я никогда раньше не думала о том, что мне нужен паспорт, но он позаботился об этом, видимо, использовал свои связи, чтобы добыть его для меня.

Наверное, чтобы уместить столько человек на одном самолете, требовалось скупить все места. Именно это и было сделано. Мы летели на огромном «Боинге» прямым рейсом до самого Лондона, и самолет был набит Джейкобсонами. Я покачала головой, глядя на них. Дяди заигрывали со стюардессами, а бабушка кричала, что ее апельсиновый сок припудрен и ее хотят убить.

Я рассмеялась и села на свое место.

– Что тебя рассмешило? – спросил сидевший рядом Калеб.

– Ничего. Просто чувствую себя счастливой.

– Хорошо.

– Эй вы, голубки, – заметил Кайл, когда они с Линн заняли места рядом с нами. – Уж мы-то знаем, как устраивать празднички, а?

– Ну да, – сказала я. – Линн, как ты? Не очень комфортный способ знакомства с семьей, правда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию