Нареченные - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Крейн cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нареченные | Автор книги - Шелли Крейн

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, – простонала я. – Я сама не очень хорошо представляю, что это. Скоро узнаю. Мы едем в Лондон на их Совет, чтобы они со мной познакомились.

– В Лондон?

– Ну да.

– И что будет?

– Понятия не имею. В видении… – я взглянула на Биша, чтобы проследить за его реакцией, но он не шелохнулся, – мне было сказано, что Асы потеряют свои способности из-за гордыни и алчности. Не знаю, как они отнесутся к моим словам.

– Значит, моя маленькая сестричка собирается сообщить старинной семье влиятельных людей, что они много о себе возомнили?

– Да, очень много.

– Хм… В твоих устах это должно прозвучать. Может, потому тебя и выбрали, что ты такая обворожительная?

Я радостно засмеялась. С плеч словно камень свалился. Не будет больше вранья и притворства, не придется прятаться и скрываться. Замечательно!

– Возможно, – кокетливо проговорила я, и он рассмеялся. – Ну как, может, вернемся в дом, ты готов?

– Думаю, да.

– Но ты не ответил на мой вопрос. Я хочу, чтобы ты пообещал.

– Обещать, что буду любезен с Калебом, стану отводить глаза, когда вы с ним милуетесь, перестану следить за тобой и разрешу делать все, что от тебя ждут?

– Прекрасно сказано. Да, именно так.

– Мне это не нравится, – Биш погрозил пальцем. – Я хочу полной ясности. – Он вздохнул. – Но обещаю, что отстану от вас и вообще не буду разговаривать с Калебом. Попробую не выражать свое братское мнение по поводу ваших отношений и его сомнительной физиономии. Идет?

– Думаю, это я могу принять, – пробормотала я.

– Рад, что ты рассказала мне, – брат обнял меня за плечи, и мы пошли по песку. – Мне просто не верится, что все это происходит. И неужели ты могла подумать, будто из-за этого я откажусь от тебя?

– Дело не только в этом. Я хотела оградить тебя. Если другим кланам станет известно, что есть люди, которые знают о нас, может произойти ужасное. Мы рискуем не только собой.

– Какой тут риск? Мне все равно никто не поверит, – пробурчал Биш себе под нос.

– Я в курсе. И уверена, ты никогда не подставишь меня. Но ведь Совет этого не знает.

– Обещаю, они никогда не узнают. Я буду молчать как рыба и притворяться рассерженным и ничего не ведающим братом. Что сделать мне не доставит большого труда.

– Спасибо.

– Ты моя сестра, – произнес он так, словно этим все было сказано.


– Так зачем ты послал меня сюда? – спросил Биш у папы, который встретил нас у стеклянной раздвижной двери во внутренний дворик. – Ты же знал, что мне не защитить ее от… Ну, от всего этого. Что, по-твоему, могло произойти?

– Питеру нужно было собрать всю семью дома – всех, у кого есть способности, – и обсудить с ними ситуацию. Мы рассчитывали, что ты просто будешь присматривать за ними. Я и подумать не мог, что тебе так трудно придется, сынок. По словам Мэгги, ты был просто вне себя. Я-то полагал, ты будешь следить только за ее безопасностью.

– Ну, в общем, мы разобрались, – пробормотал Биш, увидев, что в дверь входят Питер, Калеб и Джен. Мой брат и Джен встретились взглядами.

– Значит, ты тоже все знала? И я единственный, кто был не в курсе, что происходит? – спросил у нее Биш.

– Прости, – ответил за нее Питер. – Все так трудно, когда оказываются замешаны люди.

– Да, я уже слышал, – Биш не сводил глаз с Джен. – Значит, у тебя нет этого дара? Ты не можешь читать мои мысли и тому подобное?

– Нет, – вздохнула она. – У Аса не может быть Дара, пока он не обретет силу. И он не возвысится, пока не запечатлится…

– У мироздания своеобразное чувство юмора, – пробормотал Биш и зло фыркнул: – Я такого не понимаю, и мне это не нравится. Но, похоже, у меня нет выбора. – Он бросил на Калеба сердитый взгляд. Я инстинктивно подвинулась ближе к своему нареченному, чтобы защитить его. – И ты, Калеб, тоже мне не по душе, – продолжал Биш, – пусть здесь не будет никаких иллюзий. Я обещал Мэгги, что оставлю вас в покое. Я так и поступлю, но не жди от меня симпатии.

– Что ж, звучит справедливо, – ответил Калеб. Хотя ему не нравилось, что Биш все еще злится на него, он надеялся, что все как-нибудь рассосется. – Однако у меня сейчас только одна забота – твоя сестра. Ее безопасность для меня превыше всего.

– Понимаю. Я не буду мешать, но и ты не мешай мне.

Биш в последний раз взглянул на Джен перед тем, как выйти из дворика и подняться к себе в комнату. Все мы стояли, сгрудившись вместе, чувствуя усталость вперемешку с облегчением. Калеб подошел ко мне, взял за руку, чтобы успокоить, и я положила голову ему на плечо, ощутив, как проходит напряженность.

– Ну что, – произнес папа, – кажется, все обошлось хорошо?

Я задумчиво пошевелила губами. У меня не было уверенности, что «хорошо» – правильное слово.

– Прошло лучше, чем ожидалось.

– Я рад. Рад, что ты рассказала ему и эта запутанная ситуация разрешилась. Теперь мы можем заняться другими делами.

Это напомнило мне о Марле и ее сообщении. Мы с Калебом переглянулись, подумав об одном и том же.

Черт! Ночь предстояла быть долгой.

Глава 16

На следующее утро меня разбудил стук в дверь. Я выглянула из своеобразного иглу, которое мы сделали из одеял накануне, и уставилась на дверь. Вечером Питер и папа страшно рассердились, когда мы рассказали о коротеньком визите Марлы. Повысив голос, они честили нас, ходили из угла в угол, много раз задавали одни и те же вопросы.

Как могло случиться, что мы не позвонили им? Почему не сообщили в ту же секунду, как только добрались до дома? Отчего мы такие спокойные?

Я рассказала, что мы с Калебом договорились быть осторожнее и, вероятно, улетим из Калифорнии на следующий день после концерта. Они посчитали нас полоумными и потребовали, чтобы мы улетали немедленно. Мы объяснили, что ситуация под контролем: мы обрели силу, и нас нельзя считать беззащитными.

За нас вступились Джен, Биш и Рэйчел, и разгорелся спор, который длился очень долго. Мы никак не могли отправиться спать. Часы тикали и тикали, в конце концов я объявила, что не могу больше бодрствовать, и потянула за собой Калеба, чтобы и его спасти от препирательств. Мы направились к дверям. Папа не переставал выражать недовольство и хотел продолжать обсуждение, но я больше ни на что не обращала внимания. Отцы хотели обращаться с нами как со взрослыми, притворялись, будто согласны с нами во всем, так как я была Провидицей, но при первых же признаках тревоги пошли на попятный и усилили родительское рвение.

Я надела рубашку с надписью: «Смертельное такси для милашки» и нырнула в постель, в которой уже лежал Калеб.

Теперь, проснувшись, я сообразила, что стучат не в нашу комнату, а во входную дверь, и незваный гость очень нетерпелив. Он не пользовался дверным звонком, и стук в дверь становился все более настойчивым. Я посмотрела на часы, было без четверти семь. Что?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию