Ничего, кроме любви - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Деламир cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего, кроме любви | Автор книги - Дженнифер Деламир

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Ты знаешь ее историю. Она происходит из старой и весьма респектабельной семьи. Ее отец скончался два года назад, оставив ее почти без средств. Родственников у нее нет. – Том не видел необходимости упоминать о кузенах Маргарет, поскольку они были вычеркнуты из ее жизни.

– Возможно, более важный вопрос, что она знает о нашей семье? – продолжал Джеффри. – Как много ты рассказал ей о своем прошлом? О Лиззи? О том, почему вы оба отправились в Австралию?

Эту тему нельзя было игнорировать. Много лет назад Лиззи влюбилась в богатого молодого человека по имени Фредди Хайтауэр. Соблазнив девушку обещанием женитьбы, Хайтауэр увез ее в Европу и там бросил. Том стрелялся с ним на дуэли и потом бежал в Австралию, взяв с собой Лиззи. Никто, кроме самых ближайших родственников, не знал этой части ее прошлого. Знали только, что, живя в Австралии, она узнала о своем родстве с Торнборо и решила вернуться в Англию.

Лиззи вцепилась в подушку, ее лоб наморщился от тревоги.

– Я об этом не подумала! Том, она сохранит наш секрет? Если кто-нибудь узнает о моем скандале… Это будет катастрофа…

Том быстро повернулся к сестре:

– Не беспокойся, Лиззи. Мы с тобой много лет назад заключили договор не обсуждать эти события. Маргарет не нужно будет хранить этот секрет, потому что она никогда о нем не узнает.

– Плохое начало для брака иметь тайны от жены, – озабоченно сказал Джеффри. – Брак должен строиться на полном доверии друг к другу.

– Но разве не сказано в Псалтири, что Господь прощает нам наши грехи и больше о них не вспоминает? – горячо спросил Том. – Разве не следует нам жить так, а не перебирать прошлые ошибки, за которые нас Бог уже простил?

– Ты превращаешься в знатока Библии, Том, – сказала Лиззи, но в ее голосе слышался мягкий упрек. – Не забывай, что Джеффри – рукоположенный священник, и у него куда больше знаний в этих делах.

– Прости, Джеффри, – сказал Том. – Я не хотел проявить неуважение. Все же я уверен, что мы должны сохранить это дело в тайне.

Повисла долгая тишина. Джеффри обдумывал слова Тома, Лиззи с тревогой смотрела на обоих.

– Как хочешь, – наконец со вздохом сказал Джеффри. – Я свое мнение высказал, но ты должен действовать так, как считаешь нужным.

Том знал, что это правильный ответ. Лиззи облегченно вздохнула, в ее глазах заблестели слезы.

– Должна признаться, для меня это большая радость, – сказала она Джеффри.

Вид у Джеффри по-прежнему был озабоченный, но он просто сказал:

– Всему свое время.

Лиззи благодарно улыбнулась ему, а потом повернулась к Тому:

– А теперь, дорогой братец, я хочу еще кое-что у тебя спросить.

– Все, что угодно, – ответил Том.

– Честно говоря, когда ты вернулся в Лондон, я опасалась, что тебя будут осаждать охотницы за состояниями. Но вместо этого ты обручился с богатой девушкой! – Она просияла. – Стало быть, Маргарет понимает, какое ты сокровище? Я вижу, как сильно ты ее любишь, но скажи, любит ли она тебя?

На этот вопрос не было простого ответа. Маргарет действительно нужны его деньги, но никогда Том не думал о ней как об охотнице за состоянием. В конце концов, это он преследовал ее. Все, что он знал наверняка, глядя в ясные, невинные, полные любви глаза сестры, что не может солгать ей. Поэтому он произнес с некоторым оттенком самоуничижения:

– Маргарет хочет выйти за меня. Разве любовь не делает нас всех глупцами?

Глава 17

Густой туман замедлял движение кареты, везущей Маргарет на церемонию, которая навсегда изменит ее жизнь. Многое сегодня было именно таким, как она задумала несколько недель назад. На ней красивое белое платье и кружевная вуаль, она выйдет замуж в большой церкви на глазах у сотен гостей. Будет грандиозный свадебный обед – пришлось даже нанять банкетный зал, поскольку дом, который Маргарет снимала в Лондоне, маловат, чтобы разместить всех гостей. Потом они с мужем вернутся в Линкольншир и займутся восстановлением Мортон-Холла.

Была только одна жизненно важная деталь: жених.

Маргарет вертела в сложенных на коленях руках вышитый носовой платок. Станет ли сегодняшний день доказательством того, что она может противостоять бедам и выйти победительницей, или она жертва изощренной шутки судьбы? Она сделала все, что могла. Стряпчие оформили необходимые документы, позабавленные охотным согласием Тома.

И все-таки Маргарет испытывала смятение. Как только они поженятся, многое может выйти из-под ее контроля. Поверенные через разнообразные заслуживающие доверия источники подтвердили финансовое положение Тома, хотя выбор его делового партнера тревожил ее. Салливан – бывший преступник. Его сослали в Австралию за убийство и воровство. Хотя позже обвинение в убийстве было снято, можно ли доверять такому человеку?

А как насчет самого Тома? Все считали его благородным человеком, но Пол тоже многих ввел в заблуждение. Она не могла быть до конца уверена, что официальные соглашения незыблемы. Том сможет оспорить их в суде, если приложит к этому старание и ресурсы. Лорд Саммервилл поручился за него… Следует ли доверять слову священника? У Маргарет вырвался короткий смешок. Она никогда не считала, что человек может быть надежным просто потому, что церковь дала ему сан.

– Рада слышать, что вы смеетесь, мисс, – сказала Бесси. – Сегодня ваша свадьба, а вы слишком печальная. – Она радужно улыбнулась Маргарет. – Ведь это начало лучших дней? И траур сменится пением.

Маргарет вздохнула и крепче сжала платок, жалея, что не обладает оптимизмом Бесси.

Карета остановилась. Десятки экипажей, выстроившихся на улице, свидетельствовали о многочисленных гостях, прибывших на церемонию. Лорд Саммервилл ждал в дверях церкви. Он помог Маргарет выйти из кареты. Бесси сзади придерживала шлейф платья.

– Все готовы, – с улыбкой сказал лорд Саммервилл. – Ждут только невесту.

Вдруг у Маргарет появилось дикое желание сбежать, забраться обратно в карету и умчаться прочь как можно быстрее. Почему не могла она убедить свое сердце, что совершает правильный поступок?

Лорд Саммервилл похлопал ее по руке, и Маргарет сообразила, что вцепилась в локоть слишком крепко.

– Не тревожьтесь, мисс Уонн, это естественно – волноваться в день свадьбы. Скажу вам по секрету, Том за все утро был не в состоянии двух связных слов сказать.

Сомервилл пытался успокоить ее, но это только добавило ей тревоги. Том жалеет о своем предложении? Маргарет до сих пор казалось нереальным, что сегодня ее свадьба, но когда лорд Саммервилл повел невесту к церковным дверям, ей пришлось признать, что все это очень даже реально. Сделав глубокий вдох, Маргарет пыталась расслабить наморщенный лоб, но это не уняло ее внутреннего трепета.

Темные добрые глаза лорда Саммервилла с сочувствием смотрели на нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию