Ее первая любовь - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Эшли cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее первая любовь | Автор книги - Дженнифер Эшли

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

До этого момента Эллиоту не представилась возможность подробно изучить лабиринты здешних пещер. Потолок в этом месте нависал низко, поэтому им с Феллоузом приходилось пробираться, согнувшись пополам. Винтовка оказалась бесполезной. Проход был очень узким. Но у Эллиота при себе имелся кинжал, а Феллоуз вооружился револьвером «Уэбли», отличным во всех отношениях.

Эллиот чувствовал: здесь есть еще люди. Он не видел никаких следов, точно так же, как не находил следов Стейси в лесу, но знал это наверняка.

Темнота у него в сознании разразилась хохотом. Она занимала там свое место вне зависимости от остроты ситуации. В любой момент могли возникнуть видения или головокружение с удушьем, когда переставало существовать все, кроме неистовой и какой-то животной паники.

Эллиот сделал глубокий вдох, чтобы овладеть собой. Если убийцы уже находились где-то под его домом, тогда все обитатели замка оказывались в опасности. Эллиот постарался снаружи замуровать обнаруженные им ходы из подвалов в замок, но сделал он это еще до того, как узнал о команде убийц, выслеживавших Стейси. Они могли вскрыть проходы, пока Стейси прятался у миссис Россморан, а Эллиот помогал Джулиане организовать праздник.

Мысль о том, что Джулиане, а заодно и Прити грозит опасность, помогла отвлечься от хихикающего голоска внутри. Он никому не позволит пальцем до них дотронуться. Никому!

Из бокового хода донесся слабый звук. Эллиот замер на месте, дотронувшись в темноте до Феллоуза, чтобы заставить того остановиться.

Эллиот снова услышал этот звук. Шаги! Вероятно, кто-то оступился. Эллиот жестом приказал Феллоузу не двигаться, а сам ползком стал пробираться вперед.

Эллиот поднял винтовку и направил ее на пролом в стене из грубо отесанного камня, ведущий в соседнее помещение.

Он увидел их. Вернее, отблеск фонаря. Они были очень осторожны и старались, чтобы свет на них не падал.

В глубине, за фигурами, что-то мелькнуло. Вероятно, это был Стейси. Эллиот когда-то научил его одной хитрости – обозначить свое присутствие и обманом выманить врага на открытое пространство. Именно этой уловкой они с ним воспользовались, когда выводили семью англичан из афганских гор.

Вероятно, Стейси завлек нападавших в тесные переходы и приготовил им засаду. Главный недостаток плана заключался в том, что Стейси был в единственном числе. Теоретически один человек мог сдержать наступление целого отряда, если занимал удачную позицию. На практике же шансы на успех возрастали только тогда, когда отряду противостояло больше одного человека.

Эллиот цепко оглядывал открывшееся перед ним помещение. Если они с Феллоузом нападут на бандитов с флангов, то смогут разоружить этих двух человек и Стейси будет спасен. Тогда Эллиот сможет вернуться домой и попировать овсянкой – творением рук Хэмиша – или чечевицей со специями от Махиндара, смотря по тому, кто там первым окажется на кухне.

Он развернулся и пополз к Феллоузу, чтобы изложить ему свой план, и тут в глубине подземелья раздался громкий вопль. Два бандита бросились вперед, проскочив мимо тоннеля, ведущего к котельной.

Выругавшись про себя, Эллиот заторопился к Феллоузу.

– Этот идиот Стейси решил завлечь их в ловушку. – Он потянул Феллоуза за собой. – Они не клюнут и убьют его.

– Тогда давай поторопимся.

Через пролом в стене Эллиот оказался в том самом просторном помещении с Феллоузом за спиной.

Эллиоту снова вспомнилась та последняя ночь в плену, отчаянный бег по переходам. Он вспомнил, как испытал приступ тошноты, когда крался к пещере, где прятали от него винтовку. В любой момент его могли остановить и пристрелить, или задушить, или забить до смерти. Если бы его схватили, другого шанса сбежать больше бы не появилось.

Сейчас Эллиот то полз по-пластунски, то бежал на четвереньках, как заяц. При каждом движении он ожидал выстрела в спину, ожидал боли, с которой закончится жизнь.

У него участилось дыхание. Если он не замедлит движения, если не овладеет собой, тогда паника овладеет им и он получит мертвого Стейси.

Эллиот увидел вспышку от выстрела. Услышал крики. Забыв обо всем, он бросился вперед.

Стейси! Жив или уже мертв?

Раздалось еще несколько выстрелов, и – тишина.

Эллиот впереди, Феллоуз – за ним: они бесшумно неслись туда, откуда донеслись выстрелы.

Еще несколько револьверных вспышек. Грохот выстрелов эхом отразился от стен, перекрывая все звуки. Феллоуз зажал уши руками, чего не мог сделать Эллиот. Он на ходу прилаживал к плечу винтовку. В ушах стоял звон, от пороховой гари перехватило горло.

Шквал выстрелов замер, и Эллиот сделал несколько осторожных шагов вперед.

В конце тоннеля, за ящиком, он наконец увидел своего старого друга Стейси. Стоявший на полу фонарь хорошо освещал его. Из тени выступили две мужские фигуры. Они вскинули револьверы и открыли огонь по Стейси.

Глава 27

Свет погас. Эллиот скорее ощутил, чем увидел, как Стейси поднялся и выстрелил навскидку из винтовки по револьверной вспышке. И продемонстрировал просто какую-то запредельную меткость, попав одному из нападавших в сердце.

Потрясающий выстрел! Только трудность заключалась в том, что Стейси и сам пострадал. Его нашла пуля из револьвера. Стейси застонал, потом смолк.

Эллиот ничего не видел и не слышал. Он крался в конец тоннеля, закинув за спину бесполезную винтовку, изо всех сил стараясь не шуметь.

Неожиданно кто-то оттолкнул его к стене. Неизвестный, от которого несло запахом прокисшего пота, крови и курева, промчался мимо. Это был второй из нападавших. Он бросился в другой проход.

По топоту шагов наемного убийцы Эллиот понял, что тот потерял голову от страха. Он не знал, где находится, а его приятель был мертв. Он остался один. В темноте. Под землей.

Эллиот решил пока не преследовать его и вернулся к ящику. Вытащив из кармана спички, чиркнул одной и засветил фонарь.

Стейси сидел, привалившись к стене. По боку текла кровь. Рядом с ним лицом вниз вытянулось неподвижное тело противника.

Стейси поднял глаза на Эллиота. Взгляд его был полон покорности.

– Прости, друг. Мне очень жаль.

– Заткнись! – оборвал его Эллиот. – Пытаешься умереть как герой?

– Хорошо бы.

– Ты просто идиот. Замолчи и не разговаривай.

В круг света вошел Феллоуз и огорченно покачал головой.

– Попытался по слуху догнать его, но потерял.

– Не переживайте, – успокоил его Эллиот. – Вы не знаете этот лабиринт. Останьтесь с раненым. Я найду того сам.

Подобрав пистолет убийцы, он повернулся, чтобы уйти. Феллоуз согласно кивнул.

– Макбрайд! – неожиданно окликнул его Стейси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию