Одержимый любовью - читать онлайн книгу. Автор: Лора Лэндон cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одержимый любовью | Автор книги - Лора Лэндон

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Я почти не сомневаюсь, что другой попытки не будет. По крайней мере, здесь.

– Почему ты так считаешь?

– Единственная причина, по которой стрелявший подобрался так близко, – тяжело вздохнул Хейвуд, – это фактор внезапности, которым он и воспользовался. Если бы мы его караулили, он бы никогда не рискнул подойти к дому так близко. Стрелявший знает, что теперь мы его ждем. Хотя на тот случай, если ошибаюсь, я прикажу Банди выставить охрану. С этого момента кто-то постоянно будет обходить территорию и проверять, нет ли чего подозрительного.

Джонас немного успокоился, видя, что Хардли, по крайней мере внешне, остался доволен его доводами.

– Тем временем, я думаю, будет лучше, если ты как можно скорее доставишь дам в Хардли-Мэнор, – обратился он к Хардли.

– Я уверена, что мы в абсолютной безопасности здесь, Джонас, – возразила Селия.

– Я не уверен, – вновь остановил ее Хейвуд. – И пусть я понятия не имею, почему кто-то хочет меня застрелить, я не намерен притворяться, будто это была ошибка. И не собираюсь рисковать, если они попытаются сделать это снова. Пока я не узнаю, в чем дело, вам с леди Амандой лучше уехать.

Джонас видел решительный блеск, которым горели глаза Селии, и понимал, что его предосторожности она считает излишними, но ему было все равно. Он не станет рисковать, поскольку слишком любит ее, чтобы потерять. Если с ней что-то случится, он лишится той единственной женщины, которая так важна для него. Джонас не хотел прожить остаток жизни, мирясь с такой потерей.

– Не беспокойтесь, миледи. Никаких важных решений, касающихся дома, я не буду принимать, не посоветовавшись сначала с вами. Хардли может привозить тебя сюда каждый день, чтобы ты проверяла, как продвигаются работы и что все идет так, как, ты считаешь, должно идти.

– Я нахожу план Хейвуда отличным, – вмешался Хардли, не дав возразить сестре. – Я тоже не стану рисковать тобой, Сесилия. Ты уже и так достаточно меня напугала. Я отказываюсь переживать события сегодняшнего дня еще раз.

– Ну хорошо, – смирилась Селия. – Но ты не будешь здесь ужинать, Джонас. До Хардли-Мэнор всего десять минут езды. Ужин будут накрывать каждый вечер в восемь часов. Для тебя там тоже найдется место.

– Как это любезно с вашей стороны, миледи, – улыбнулся Джонас. – Я с большим удовольствием буду ужинать с вами и с вашей очаровательной компанией.

Какое-то время они еще оставались в имении Хейвуда, но потом Хардли заявил, что пора ехать.

– Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь и можешь ехать? – спросил он у сестры.

– А ты позволил бы мне остаться, если бы я ответила, что «нет»?

– Об этом не может быть и речи. И даже не говори, что леди Аманда осталась бы с тобой. Твою подругу вряд ли можно назвать компаньонкой.

– Я ценю ваше доверие, ваша светлость, – прищурившись, ответила Аманда. – Понимание того, что вы такого высокого мнения обо мне, очень обнадеживает. – Вздернув подбородок, Аманда встала и направилась к двери. – Я подожду тебя в холле, Селия.

Не дав никому времени открыть перед ней дверь, она, шурша юбками и высоко подняв голову, ушла.

Хардли издал какой-то звук, который Джонас не мог точно распознать. Хотя, если бы он его описывал, ему бы пришлось сказать, что это похоже на рычание.

– Твой брат волнуется справедливо, – сказал Джонас, помогая Селии встать. – Ты уверена, что сможешь ехать?

– Конечно. Ты же знаешь, мою рану даже царапиной назвать нельзя. – Селия подняла руку, чтобы показать, что с ней все в порядке, и улыбнулась. – Но все равно спасибо тебе за заботу. Твое внимание очень лестно.

– Не стоит благодарности, – слегка поклонился ей Джонас. – Это тебе спасибо.

Он протянул ей руку, и Селия с удовольствием приняла его помощь. Они вместе прошли к входной двери, где их ждала уже одетая Аманда.

Джонас накинул на плечи Селии плащ и застегнул петельку у нее под подбородком. Он не мог заставить себя отпустить ее хоть на минуту, не заглянув ей в глаза.

– На вашем месте, лорд Хейвуд, я бы не стала так явно демонстрировать свои чувства. Селия привыкнет к подобному заискиванию и будет всегда его ждать.

– В таком случае я с удовольствием буду это делать. Не могу придумать ничего другого, что принесло бы мне большее удовольствие.

– Довольно, Хейвуд, – подал голос Хардли. – Ты уже изложил свою точку зрения.

– Какое разочарование, ваша светлость, – прижав руку к сердцу, леди Аманда посмотрела на Хардли с притворным сожалением. – Вместо того чтобы поучиться на будущее, вы, похоже, стремитесь сокрушить любое проявление чувств. Как это бессердечно с вашей стороны!

Хардли посмотрел на леди Аманду с жестоким презрением, но Джонас не был уверен, что она заметила это. Аманда уже повернулась к ним спиной и, никого не дожидаясь, выскользнула за дверь.

Джонас с Селией последовали за ней, и Хардли старался от них не отставать.

Когда они подошли к экипажу, Джонас помог дамам сесть и смотрел, как экипаж тронулся с места и покатился по дорожке. Как только через минуту он скрылся из виду, Джонас подозвал к себе Банди.

– Покажи мне то место, сержант.

Глава 15

Больше недели Джонас трудился вместе с работниками, ремонтируя и приводя в надлежащий вид Хейвуд-Эбби. Если бы не тревога за астрономический долг, выросший из-за расходов на рабочую силу и материалы, каждодневное преображение дома было бы поразительным. Хардли настаивал на этих переменах еще до их возвращения в Лондон. По мнению Джонаса после окончательного осмотра имения, Хардли остался бы доволен.

Джонас, положив руки на бедра, размял мышцы спины и плеч и еще раз окинул взглядом комнату. Это была последняя комната из апартаментов, предназначенных для Селии, если она согласится стать его женой. Это будет ее гостиная. Комната, где она станет принимать близких друзей. Ее святилище.

Всего лишь несколько минут назад работники закончили крепить лепные украшения на потолок и занесли мебель – прекрасный письменный стол, диван с цветочным рисунком в красных, черных и серых тонах и два кресла с такой же обивкой. По обеим сторонам кресел примостились два маленьких столика, а перед диваном стоял низкий стол, который многие десятилетия принадлежал семейству Хейвуд. Селия по своему желанию сможет что-то убрать или добавить, чтобы сделать свою комнату еще более комфортной, просто Джонасу не хотелось, чтобы она увидела ее пустой, когда войдет сюда первый раз. Мебель придавала комнате уют, который, Джонас знал, Селия оценит по достоинству.

Он еще раз все осмотрел и улыбнулся, оставшись довольным увиденным. Он не мог дождаться, чтобы увидеть ее лицо, когда она впервые переступит порог этой комнаты.

Джонас повернулся к двери и замер, увидев Селию. На ее лице отражалось все, что Джонас так надеялся увидеть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию