Одержимый любовью - читать онлайн книгу. Автор: Лора Лэндон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одержимый любовью | Автор книги - Лора Лэндон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Он не сказал ничего такого, что имело бы значение. Просто когда навстречу нам проезжали леди Портвуд и Фелиция, я посоветовала ему остановиться, чтобы я могла представить его Фелиции. В конце концов, за Фелицией дают большое приданое, а лорду Хейвуду именно это и нужно.

– И он остановился?

– Нет, он лишь поприветствовал их вежливым кивком головы.

– Что он сказал, Селия? Живо говори мне! – возбужденно хихикая, потребовала Аманда.

– Он спросил, зачем ему тратить время на разговор с маркизой и ее дочерью, когда…

– Когда «что»?

Селия обнаружила, что ей очень неловко повторять комплимент Джонаса.

– Ну что? Что? Говори быстрей!

– Он сказал что-то о том, что остановка будет пустой тратой времени, когда у него уже есть отличная собеседница, сидящая рядом.

Аманда прикрыла рукой рот, заглушая восторженный визг.

– Он пообещал быть здесь сегодня? – спросила она, внимательно осматривая зал.

– Нет, он здесь не появится. Лорду Хейвуду известно о любви Хардли к музыке, и он знает, что Хардли обязательно сюда приедет. Одно дело не обращать внимания друг на друга на балу у леди Пламптон, и совсем другое – терпеть друг друга в такой интимной обстановке.

– Твой брат говорил что-нибудь после бала у леди Пламптон? Все видели тебя с Хейвудом на террасе.

– Я ожидала, что Хардли придет в ярость, но он ни слова мне об этом не сказал, – покачала головой Селия. – Даже за завтраком на следующее утро не упомянул об этом.

– И он позволил тебе отправиться с Хейвудом на прогулку? – удивленно распахнула глаза Аманда.

– А я не сообщила ему, что приняла приглашение Хейвуда, – как Чеширский Кот широко улыбнулась Селия. – И потом, когда я и Хейвуд вернулись, Хардли не было дома. Хотя я не верю, что к этому времени он уже не услышал об этом.

– Ох, Селия, – хихикнула Аманда, – ты удивительный человек.

– Нет, просто я очень независимая. Разве ты еще не поняла это?

– Да, но я не думала, что твоя независимость стоит ненависти, которую Хардли питает к графу Хейвуду, – с хмурым видом заметила Аманда. – Как думаешь, он уже больше не злится?

– Остается лишь надеяться на это. Может быть, если Джонас не станет спешить и заставлять Хардли немедленно принять его появление в обществе, у него будет шанс.

Аманда помолчала немного и вдруг закатила глаза к небу.

– Похоже, у графа нет никаких шансов на успех, – скорбным голосом провозгласила она, устремив свой взгляд куда-то за плечо Селии. При этом морщинка у нее между глаз залегла еще глубже.

– Что такое? – переспросила Селия, отказываясь поворачиваться. По встревоженном виду Аманды она догадывалась, что именно увидела подруга. И поднявшиеся на затылке крошечные волоски стали тому подтверждением. – Скажи, что Хейвуда здесь нет, – потребовала Селия, вцепившись пальцами в руку Аманды.

– Хорошо, Хейвуда здесь нет.

– А теперь скажи, что не лжешь.

– Хорошо, я не лгу. Но это будет ложью.

Глаза Аманды превратились в два огромных голубых круга, и когда их взгляды встретились, на лице подруги Селия прочла не только тревогу, но и нечто другое.

– Что будешь делать? – спросила Аманда.

– Я?

– Ну хорошо, – замялась Аманда. – Что мы будем делать?

– Не знаю, – неуверенно вздохнула Селия. – Что там сейчас происходит?

Она никак не могла заставить себя повернуться. Вместо этого она сидела на стуле с очень прямой спиной и ждала наступления катастрофы.

– Лорд Хейвуд разговаривает с виконтом и леди Ремингтон.

– Как он выглядит?

– Потрясающе красивым, – пожала плечами Аманда. – Но ты и так это знаешь.

– Я не имею в виду его внешность, – с досадой в голосе обронила Селия. – Я имею в виду, как он держится? Похоже, что он нервничает?

В этот момент за спиной Селии в дальнем конце комнаты раздался смех. Среди всех других она различила смех Джонаса.

– Да нет, я бы не сказала, что он нервничает. Скорее, отлично проводит время.

– Может быть, он не понимает, что Хардли здесь.

– В таком случае он, должно быть, ослеп, – опять с тревогой посмотрела на подругу Аманда. – Твой брат стоит меньше чем в десяти футах от него.

– Как выглядит Хардли? Только не говори, что он потрясающе красив. Он мой брат, и я и сама знаю, что он довольно хорош собой.

– Довольно хорош?

– Ну ладно, поразительно хорош собой. Но какой у него вид?

– Ты имеешь в виду, достаточно ли он сердит, чтобы пронзить шпагой лорда Хейвуда?

– Именно, – тяжело сглотнула Селия.

– Да, но думаю, на убийство он не решится.

– Это хорошо.

– По крайней мере не здесь и не сегодня вечером. Уверена, он дождется утра.

– Ты хочешь сказать, вызовет его на дуэль? – заметно занервничала Селия.

Аманда внимательно изучала двух мужчин в конце зала. Она оторвала от своей руки пальцы Селии и погладила ее руку.

– Мне кажется, повода для беспокойства нет, никакой дуэли не будет.

– Слава богу, – выдохнула Селия.

– Хардли никогда не опустился бы до дуэли. Я думаю, что скорее всего он просто наймет убийцу, чтобы тот сделал все за него.

Селии хотелось стукнуть подругу. Последнее высказывание Аманды звучало настолько абсурдно, что она наконец поняла: все это время подруга просто подшучивала над ней.

– Как ты можешь? – сквозь зубы процедила Селия.

– А почему нет? – хихикнула Аманда. – Все так трогательно очевидно.

– Очевидно? – Ярость медленно сменила чувство тревоги. – Что тебе очевидно?

– Твои чувства к лорду Хейвуду.

– У меня нет чувств к лорду Хейвуду. – Селия с невозмутимым видом откинулась на спинку стула и сложила руки перед собой. – Я просто хочу избежать повторения событий трехлетней давности. Желание остановить вражду раньше, чем она началась, вовсе не означает, что я испытываю какие-то чувства к лорду Хейвуду.

– Тогда почему ты называешь его Джонасом?

– Ну… только лишь потому, что он сам меня об этом попросил, – неуверенно пробормотала Селия.

– И это означает, – на лице Аманды заиграла улыбка, которая появлялась всякий раз, когда ей не терпелось поделиться какой-нибудь новостью, – что у него тоже есть чувства к тебе.

– Нет, – хрипло прошептала Селия. – Это ничего не значит. Просто они с Хардли были друзьями детства, поэтому рядом со мной ему комфортно. И единственная причина, по которой он попросил меня составить ему компанию на прогулке, так это отчаянное желание найти состоятельную жену. Кого-то, кто, имея большое приданое, оплатит счета, которые в несметных количествах накопили его отец с братом. Просто Хейвуд рассчитывал на мою помощь в этом деле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию