Принцесса-грешница - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэндол cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса-грешница | Автор книги - Анна Рэндол

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

По всей видимости, Джулиане нельзя было доверять еду, пока она не сядет.

За такую нерешительность Йен обязательно поддел бы ее. На самом деле, если бы он находился сейчас здесь, все содержимое подноса уже незаметно перекочевало бы к нему в карманы.

И он бы нашел способ, как передать ей три-четыре сандвича.

Нет. Она не будет думать о нем.

Джулиана вновь изобразила улыбку на лице, приободрив лорда Нероми, который с энтузиазмом продолжил рассказывать о своих охотничьих собаках, на этот раз о том, как их смущают кусты крыжовника.

– Позвольте мне украсть свою сестру на минутку, – возник рядом с Джулианой Грегори и, не дожидаясь ответа, отвел ее в сторонку. – Вильгельм здесь.

Джулиана, как заколдованная, продолжала смотреть на брата, несмотря на внезапный порыв обернуться и поискать взглядом принца. Она потеряла надежду увидеть Вильгельма до ужина, очевидно, он не мог оторваться от музыкального произведения, которое сочинял.

– Каков он собой?

– Как человек? – сердито посмотрел на нее Грегори. – Я собираюсь познакомить тебя с ним. Можешь составить о нем свое собственное мнение.

Джулиана вдруг почувствовала, что ноги отказываются идти. Но ведь это глупо, ибо Вильгельм – одна из основных причин ее приезда сюда. Но у Джулианы вдруг пропало желание увидеть его. Как только она повернется, ей придется добиваться его расположения. Независимо от его внешности. Независимо ни от чего. Ей придется приложить все усилия, чтобы выйти замуж за этого человека.

– Джулиана? – окликнул ее Грегори.

– У меня каблук застрял в траве, – нашлась Джулиана и повернулась.

И Йен тоже находился здесь. На его лице сияла улыбка. У Джулианы так сильно заколотилось сердце, что она не сразу заметила рядом с ним безупречно одетого мужчину. Он оказался на несколько дюймов выше Йена, широк в плечах. Единственным намеком на его настоящий возраст была тронувшая виски легкая седина. Джулиана успела разглядеть квадратный подбородок и прямой нос.

Мужчина, которого ей следовало убедить жениться на ней, был очень красив.

Он пребывал в невероятно раздраженном состоянии, хотя и пытался скрыть это.

Йен подмигнул Джулиане и растворился в толпе.

– Принцесса Джулиана, – Грегори подвел сестру к незнакомцу, – позвольте представить принца Пруссии Вильгельма.

Джулиана чувствовала, как взгляды всех трех тетушек обжигают ей спину между лопаток.

– Я очень рада, ваше высочество, – опустила ресницы Джулиана и постаралась принять соблазнительный вид.

Бледно-голубые глаза принца смотрели куда-то мимо Джулианы. Он очень коротко поклонился ей в ответ.

– Мне сказали, что сэр Генри хотел поговорить со мной, – взгляд принца метнулся куда-то в сторону палаток, – но я его не вижу, – добавил он на отличном английском с едва заметным акцентом.

– А меня вы видите? – поинтересовалась Джулиана.

Боже правый, да что с ней происходит? Не так она собиралась добиваться его расположения.

– Я слышал, вы работаете над новой симфонией, – бросив на сестру рассерженный взгляд, попытался нарушить неловкое молчание Грегори.

– Это подарок моей дочери на ее шестой день рождения в следующем месяце, – посмотрел наконец на Джулиану принц Вильгельм.

– А она хочет получить в подарок симфонию? – спросила Джулиана.

– На самом деле она хочет котенка, – смягчилось на мгновение строгое выражение лица принца. – Простите, кто вы, еще раз?

– Принцесса Джулиана Кастанова, моя сестра, – подсказал Грегори.

Джулиана сделала реверанс, но он был таким же быстрым, как и поклон принца ей.

– Составите мне компанию, пока я разыскиваю сэра Генри? – предложил ей руку принц.

– С удовольствием, – просто ответила Джулиана, чтобы не показаться язвительной снова.

Вильгельм прищурился, глядя на нее, словно не был уверен, чего от нее ожидать.

– У сэра Генри есть скрипка, – уводя с собой Джулиану, объяснил принц, – которую я очень хочу приобрести. Соммет поклялся, что он уже прибыл, но я пока его не видел. Грум сообщил мне, что сэр Генри готов встретиться, а я, должно быть, пропустил его.

Неужели это Йен вытащил сюда принца Вильгельма?

– А что такого особенного в этой скрипке?

– Это скрипка Страдивари, – вздохнул Вильгельм. – Антонио сам сделал ее в одна тысяча шестьсот девяносто втором году. О, одно лишь звучание… – Принц покраснел и замолчал на полуслове. – Говорят, это необыкновенный инструмент.

Они завернули за угол палатки.

– Значит, ваша дочь получит в подарок котенка?

– Симфония – гораздо более серьезный подарок, – нахмурился принц.

Джулиана была не слишком опытна в том, что касается детей, но что-то подсказывало ей, что шестилетний ребенок вряд ли оценит такой подарок.

– Я и сама была когда-то шестилетней девочкой, поэтому посоветовала бы вам подарить ей и то, и другое.

Принц Вильгельм посмотрел на нее так, словно она попросила отрезать его правую руку.

– Думаете, это необходимо?

– Нет. Но это сделало бы ее счастливой.

– Значит, теперь мне придется найти котенка, – нахмурил брови Вильгельм.

Они остановились перед столиком с закусками и освежающими напитками.

– Не хотите ли пунша? – предложил принц.

– Нет, но съесть один из сандвичей было бы неплохо. – Если принц позволит ей взять один сандвич, тетушки просто не посмеют вмешиваться.

Йен гордился бы сейчас ее изворотливостью.

К черту. Она не будет думать о нем сейчас.

Джулиана постаралась коснуться внутренней стороны локтя принца Вильгельма, когда отпустила его руку, чтобы взять небольшую фарфоровую тарелочку.

– Принцесса Джулиана, – откашлявшись, начал принц Вильгельм, – я должен быть откровенен с вами. Боюсь, у меня нет опыта в искусстве флирта. Мне с трудом удается сделать вежливый комплимент. У меня ни на что не хватает времени, кроме моей музыки, но если вам интересно, сегодня вечером можете прийти в музыкальную гостиную. Я буду работать там с музыкантами над первой частью симфонии.

– Я получу большое удовольствие. – Прикосновения к локтю оказали гораздо более сильное воздействие, чем предполагала Джулиана.

– Уверен, мне тоже будет приятно, – склонился над ее рукой Вильгельм и зашагал назад к дому.

– Похоже, все идет хорошо, – возникла рядом с Джулианой Лукреция, которая тут же отняла у нее тарелку и передала лакею.

Джулиана отдала тарелку без сопротивления, потому что у нее внезапно пропал аппетит. Все действительно складывалось хорошо. И это было самым ужасным. Вильгельм оказался красивым и вежливым мужчиной. И пусть ему не хватало навыков светского общения, он не обучен делать комплименты, но он очень любит свою дочь и необыкновенно увлечен музыкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию