Мое прекрасное забвение - читать онлайн книгу. Автор: Джейми Макгвайр cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мое прекрасное забвение | Автор книги - Джейми Макгвайр

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

В этом семестре мы с Хармони ходили на два общих предмета, а когда я позвала ее позаниматься в квартире Трэвиса, он узнал в ней девушку, впустившую его в наше общежитие. Ее брат, как и Трэвис, состоял в «Сиг Тау», поэтому она была одной из немногих симпатичных девушек, с которыми Трэвис не спал.

– Трэвис и Шепли приедут завтра днем, – сказала Америка. – Так что нужно устроить вечеринку сегодня. Ты ведь не думаешь, что Трэвис просто так сидит дома? Мы пойдем развлекаться и отлично проведем время, нравится тебе это или нет.

– Хорошо, – согласилась я. – Только без стриптизеров. И не допоздна. На этой свадьбе, вообще-то, будут гости. Не хочу утром выглядеть точно с похмелья.

Хармони подняла флажок, лежавший рядом с шезлонгом, и к ней немедленно подскочил официант.

– Чем могу вам помочь, мисс?

– Мне, пожалуйста, «Пина коладу».

– Конечно, – ответил он и удалился.

– Роскошное местечко, – заметила Америка.

– А ты еще спрашиваешь, почему мы копили на поездку целый год.

– Ты права. Не стоило так говорить. Трэв хотел для тебя самого лучшего. Я все поняла. Очень мило со стороны папы и мамы оплатить мою дорогу. Иначе я точно бы не смогла приехать. Ты обещала, что я буду подружкой невесты и получу все, что по твоей вине пропустила в прошлом году. Думаю, они заплатили за меня в качестве подарка на свадьбу и годовщину, а также на мой день рождения – все в одном. Еще дешево отделались, скажу я тебе.

– Все равно это очень щедрый жест.

– Эбби, они любят тебя как дочь. Папочка с нетерпением ждет, когда поведет тебя к алтарю. Позволь им сделать все как положено.

Я улыбнулась. Марк и Пэм относились ко мне как к родной. После того как отец в прошлом году меня подставил, Марк решил, что я нуждаюсь в нормальном отце, и сам себя им провозгласил. Стоило мне обратиться за помощью с платой за учебу, учебники или же покупкой нового пылесоса, Марк и Пэм были тут как тут. К тому же у них появлялся отличный предлог навестить нас с Америкой, а это было для них самым большим удовольствием.

Марк и Пэм выступили дополнением к неугомонному клану Мэддоксов, ставших моей семьей. Прежде я была совсем одна, а теперь вошла в ряды двух потрясающих семейств, которые полюбила всей душой. Вначале я слегка нервничала, но со временем поняла, что новая семья никуда не денется. Как оказывается, несчастье может повлечь за собой много всего хорошего.

– Прости. Я попробую принять это с благодарностью.

– Спасибо.

– Спасибо! – проговорила Хармони, поднимая с подноса свой заказ. Она подписала чек и стала потихоньку пить фруктовый микс. – Я ужасно рада, что пойду на эту свадьбу!

– И я, – сказала Америка, глянув на меня.

Она почти простила меня за то, что я вышла замуж без ее ведома. И, честно говоря, я надеялась, что со мной она так не поступит. Но ей до свадьбы было еще далеко. Сперва они с Шепли хотели обзавестись собственным жильем, потом решили, что и так постоянно проводят время вместе, поэтому Америка останется в «Моргане», а Шепли переедет в «Хелмс», мужское общежитие. Марк и Пэм обрадовались такому повороту событий. Конечно, они обожали Шепли, но волновались, что повседневная жизнь с необходимостью работать, чтобы оплачивать счета, отвлечет ребят от учебы. Даже живя в общаге, Америка едва справлялась с заданиями.

– Надеюсь, все пройдет гладко. Мне не слишком нравится мысль стоять перед толпой глазеющих на тебя гостей. – Америка фыркнула со смеху. – Элвис не приглашен, но уверена, все будет прекрасно.

– До сих пор не могу поверить, что на твоей свадьбе был Элвис, – хихикнула Хармони.

– Но не настоящий же, – бесстрастно сказала Кара.

– На этот раз он не приглашен, – сказала я, глядя, как дети пытаются встать на доску для виндсерфинга.

– Ну и каково это? – спросила Хармони. – Выйти замуж в Лас-Вегасе…

– Было… – Я перенеслась в тот день, когда мы с Трэвисом год назад улетели туда. – Волнительно и страшно. Я очень нервничала. Плакала. Но все прошло идеально.

На лице Хармони отразилось недоверие вперемешку с удивлением.

– Могу себе представить!

Трэвис

– Иди ты, – без всякой иронии сказал я.

– Да брось! – фыркнул Шепли, сотрясаясь со смеху. – Ты раньше говорил, что это я подкаблучник.

– Отвали.

Шепли выключил двигатель. Он припарковал «чарджер» в дальнем конце стоянки возле «Черри-папа» – пристанища самых толстых и развратных стриптизерш города.

– Вряд ли ты подцепишь здесь кого-нибудь.

– Я обещал Голубке. Никаких стриптизерш.

– А я обещал тебе мальчишник.

– Приятель, давай просто поедем домой. Я устал, а утром у нас вылет.

Шепли нахмурился:

– Девчонки весь день провалялись на пляже Сент-Томаса, а сейчас наверняка отправятся в какой-нибудь клуб.

Я покачал головой:

– Мы не ходим по клубам друг без друга. Она бы не стала этого делать.

– Стала бы, если таков сценарий Америки.

– Нет, черт побери, не стала бы. – Я снова тряхнул головой. – Я не пойду в стрип-клуб. Придумай что-нибудь еще или отвези меня домой.

Шепли вздохнул и прищурился:

– А как насчет этого?

– Отель? – Я проследил за его взглядом. – Шеп, я обожаю тебя, дружище, но это не настоящий мальчишник. Я женат. Но даже будь я холост, все равно не стал бы заниматься с тобой сексом.

Шепли покачал головой:

– Там есть неплохой бар. Вовсе не клуб. Этого твои брачные правила не запрещают?

– Я всего лишь проявляю уважение к жене, – хмуро пояснил я. – И да, сволочь ты такая, мы можем туда пойти.

– Превосходно, – сказал он, потирая руки.

Мы пересекли улицу, Шепли открыл дверь. Внутри было темно, хоть глаз выколи.

– Э… – подал голос я.

Вдруг резко включился свет. Мои братья-близнецы Тэйлор и Тайлер бросили мне в лицо конфетти, заиграла громкая музыка, а потом я увидел кошмарнейшее в своей жизни зрелище: Трентона в мужских стрингах, покрытого толстым слоем блеска для тела. На голове братца был дешевый желтый парик, а Кэми стояла рядом и подбадривала его, умирая со смеху.

Шепли толкнул меня вперед. Сбоку стояли отец и Томас, качая головами. По другую сторону от Томаса обнаружился дядя Джек, а все оставшееся место заполнили мои «братья» по «Сиг Тау» и футболисты нашего универа.

– Я же просил: никакого стриптиза, – сказал я, ошарашенно глядя, как Трентон пляшет под запись Бритни Спирс.

Шепли зашелся громким смехом:

– Знаю, братишка, но, видимо, стриптиз начался задолго до нашего появления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию