Смертельный эксперимент - читать онлайн книгу. Автор: Джон Локк cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный эксперимент | Автор книги - Джон Локк

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Неожиданно мафиозо замер, как будто что-то вспомнил.

– А где же мой доллар? – поинтересовался он.

– Ваши деньги у меня, мистер Бонаделло, – раздался голос Кэтлин с другого конца комнаты. Она несла что-то в высоко поднятых руках, пробираясь сквозь толпу. Подойдя к Салу, передала ему две бумажки. Одной была купюра достоинством в один доллар, а другой – еще один чек на сто тысяч долларов.

Сал не стал дожидаться ее инструкций и сразу же схватился за очки и уткнулся в чек.

– Виктор только что передал мне еще сто штук, – объявил он на весь зал.

И толпа опять разразилась громовыми аплодисментами. Я показал Виктору большой палец, и он ответил мне тем же.

Сал посмотрел на Кэтлин и поцеловал ее в щеку.

– Советую тебе поскорее окольцевать эту птаху, пока она не улетела, – обратился он ко мне. – Ты ведь сам знаешь, что не молодеешь.

– Тебе здорово удался этот фокус, – улыбнулся я Кэтлин.

– Это было весело.

После этого мы наслаждались простыми и сытными блюдами классической неаполитанской кухни, такими как жареные макароны, цыпленок по-охотничьи, пирожки, стейк в свежем томатном соусе, ригаттони с брокколи, лазанья и несколько вариантов свиных ребер.

А после этого мы около часа танцевали под фонарями. С течением ночи гангстеры и их быки стали относиться ко мне спокойнее. Все было очень просто – Сал пустил слух, что я ушел на покой, и деньги, которые я ему передал, были отступными.

– Ну и кто же пытался тебя сегодня закадрить? – поинтересовался я у Кэтлин, пока мы в фойе ждали машину.

Она открыла сумочку и достала оттуда клочок бумаги с номером телефона.

– Чей же это номер?

– Какого-то парня по имени Ледоруб, – ответила она, – хотя я сомневаюсь, что так его окрестили при рождении.

Кэтлин еще раз осмотрела комнату, полную свирепых на вид гостей с переломанными носами, отрезанными пальцами рук и бесконечным количеством шрамов на лицах.

– Хотя, если подумать… – задумчиво произнесла она.

Глава 13

Мне понадобилось какое-то время, чтобы собрать достаточно материала: признание Неда; наши с Медвежонком наблюдения; материал с видеокамер, которые я установил в «Грэнтлайне»; записи с беспроводного микрофона, который я спрятал в сумочке у Калли; первые впечатления Калли от посещения заведения – все это сложилось в следующую картину.

Бикхэм Райт всегда приходил в бар в надежде на встречу с прекрасной незнакомкой, но «Грэнтлайн» был дешевым шалманом в Западном Поданке, расположенным в добрых сорока милях от городских центров цивилизации. Поэтому, мечтая о прекрасной незнакомке, Бикхэм был готов удовольствоваться просто хорошенькой. После нескольких часов, проведенных в заведении, и нескольких порций алкоголя Бикхэм и его дружки забывали о хорошеньких и начинали обхаживать тех, кто находился под рукой.

И для этих шмар им совершенно не нужен был наркотик для изнасилования.

А потом даже эти девицы исчезли из заведения, и дружки Бикхэма стали ворчать, особенно Чарли – тот, который был посимпатичней. Ему все это дерьмо было даром не нужно – он мог сам прекрасно снимать девочек. Кстати, у него уже была одна – хорошенькая крошка, – капитан команды поддержки по имени Кимберли Крид. Правда, благодарение Господу Богу, она никак не хотела укладываться в койку, и Чарли все это уже порядком надоело.

Все это не значило, что Чарли вдруг потерял уважение к «Плану». Даже для Чарли в нем было что-то волнующее и притягательное – что-то, что пробуждало в его мозгу воспоминания о его древних предках и удовлетворяло его первобытные инстинкты охотника, добытчика и захватчика. И, кроме всего этого, у «Плана» было одно несомненное преимущество – он позволял не беспокоиться обо всех этих розовых соплях, вроде свиданий, прежде чем уложить девчонку в койку.

Но если никаких телок не было вообще, то любой план терял всякий смысл. И куда же все эти сучки запропастились? Вот в чем был главный вопрос. Может быть, про этот шалман пошли какие-нибудь слухи? Черт побери, ведь даже самые рыбные места рано или поздно оскудевают…

Три уик-энда подряд прошли без всякой мазы, и Бикхэм уже с трудом сдерживал свою стаю. Ему совсем не хотелось ехать за сорок миль, чтобы попасть в незнакомые заведения, где он ничего не знал. Слишком много неожиданностей могло их там поджидать. Стоило им совершить одну-единственную ошибку, и тюрьма была им обеспечена, ведь никакой отмазки у них там не было.

– Все это так, – сказал Робби, – но там хоть что-то можно нарыть.

Бикхэм собрал ребят и усадил их рядом с собой.

– Послушайте, – сказал он. – Может быть, нам и не всегда везет, но согласитесь, что сам план гениален…

Ему пришлось призвать на помощь все свое красноречие, чтобы заставить их вновь поверить в «План». В конце концов ему удалось уговорить их встретиться в местном кабаке, и они вновь собрались там с надеждой на встречу с прекрасной незнакомкой.

Через час беспрерывной пьянки заведение заполнилось публикой, играл оркестр, а ребята были настолько взвинчены, что почти пропустили появление Красавицы (Калли) и Чудовища, взрослого мужика угрожающего вида (я в гриме), которые заняли два последних свободных места у стойки. Бикхэм пробился сквозь толпу алкашей, втягивавших животы и боровшихся за места, с которых Калли можно было рассмотреть получше. Когда он наконец нашел себе место, с которого Калли была видна как на ладони, он просто обалдел. Здесь, в этом зачуханном шалмане – их шалмане, – сидела самая красивая баба, которую ему когда-либо доводилось видеть.

Бикхэм, не переставая хлопать глазами, медленным взглядом оценивал всю женщину, с головы до ног. А потом – с ног до головы. Обалдеть можно! Блондинка! Да еще какая! Да еще с самой клевой татуировкой, которую он видел у женщин, – она покрывала всю ее правую руку и издали была похожа на рукав блузки.

Он оглянулся через плечо и увидел оценивающий взгляд Чарли, у которого уже капала слюна. Робби и Джордж сидели за столом, подмигивая и подталкивая друг друга в бока. Бикхэм, наверное, почувствовал, что ему наконец-то повезло. Ведь они всегда приходили сюда, ожидая встречи с прекрасной незнакомкой, так почему же, черт побери, им не могло повезти хотя бы раз в жизни?

А если говорить о везении, то Калли как раз в этот момент заехала мне по физиономии. А когда я притворился, что возмущаюсь, Медвежонок, бармен, достал бейсбольную биту и притворился, что прогоняет меня. Я вышел и, расположившись в арендованной машине, продолжил наблюдать за происходящим на видеомониторе.

Бикхэм встретился взглядом с Чарли, а тот подал сигнал ребятам. Игра началась!

Сосунки имели все основания считать, что их «План» работает. И вот как все это происходило.

Бикхэм выяснял, что пьет девица, и заказывал себе то же самое. Он выпивал почти всю порцию, а в остаток наливал наркотик. Потом подходил к девице и начинал ее клеить. Обычно даже самая страшная девица не могла найти ничего привлекательного в Бикхэме, поэтому искренне радовалась, когда с другой стороны к ней подходил красавчик Чарли и брал ее под свою защиту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию