Охота на крылатого льва - читать онлайн книгу. Автор: Елена Михалкова cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на крылатого льва | Автор книги - Елена Михалкова

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Франко отодвинул Раньери за свою спину. Теперь его оружие было наставлено на Бабкина.

– Бенито, ты живой? – еще издалека крикнул Макар.

– Он вообще-то не понимает по-русски, – буркнул Сергей. – Во всяком случае, не мертвый.

Юноша сидел с искаженным от боли лицом, держась за простреленную ногу. Пока Франко и Раньери таращились на русских сыщиков, Йаков присел возле юноши, задрал ему штанину и быстро осмотрел рану.

– Глупый ты мальчишка!

– Йаков, это твой ребенок, – прошептал Бенито. Старик молча смотрел на него без всякого выражения. – Алес – твоя дочь!

Голубые глаза впились ему в лицо.

– Клянусь тебе! – выдохнул юноша. – Поэтому отец ее так ненавидит!

Бенито понятия не имел, о чем он говорит. Мать никогда не упоминала, кто настоящий отец Алессии. Он разыграл единственную карту, которая была у него на руках, и та оказалась джокером – самой лживой картой в колоде.

Картой-притворщиком.

Той, которая могла выиграть при любом раскладе.

Раньери услышал последнюю фразу.

– Так ты все это время знал? – спросил он, от удивления даже забыв на время о приближающихся к нему русских сыщиках. – Твоя мать рассказала тебе, да? И ты молчал, малыш Бенито! Умный маленький Бенито, наперсник своей шлюхи-матери! Франко, дай сюда!

Раньери выхватил пистолет у помощника и прицелился в старого друга.

Звук выстрела совпал с криком Бенито.

Но за миг до того, как Раньери нажал на курок, его жертва начала двигаться.

Никогда прежде Бенито не видел ничего подобного. Первым ударом лысый старик вышиб трость из руки Раньери. Пуля, предназначавшаяся ему, ушла в сторону и взвизгнула, отрикошетив от стенки контейнера.

Доменико Раньери стремительно перехватил трость, крутанулся и нанес Йакову страшный удар. Этот удар вышиб бы из старика мозги, если б тот не уклонился в последний момент.

– Ты! – с холодным бешенством выкрикнул Раньери, снова прицеливаясь. – Ты предал меня! Ты спал с ней, гнусный ублюдок!

От второй пули старику было не уйти. Но Бенито, сидевший на земле, со всей силы пнул здоровой ногой по палке, и Раньери потерял равновесие. На секунду дуло револьвера оказалось перед лицом Бенито. Три бесконечно долгих секунды юноша ждал, что отец нажмет на курок.

Но выстрела не последовало. Раньери обернулся, ища глазами предателя.

– Йаков, беги! – заорал Бенито. Если не отец убьет его, то Франко!

Старик действительно уже бежал. Но только не прочь от толстяка, а на него.

С молниеносностью ящерицы Йаков подскочил к бывшему полицейскому и обеими ладонями с размаха ударил толстяка по ушам.

Это выглядело до смешного по-детски. До сих пор Бенито думал, что так дерутся малыши. Но Франко разинул рот в беззвучном вопле и повалился на песок, схватившись за голову.

Раньери выстрелил второй раз. Однако на том месте, где только что стоял его противник, уже никого не было.

Это походило на танец, понял ошеломленный, не верящий собственным глазам Бенито. На смертоносный танец, исполняемый маленькой змеей. Очень старой, много раз терявшей кожу змеей.

Первый удар выбил револьвер из рук Доменико Раньери. Тот отскочил в сторону и ударился о камень. Грохнул выстрел. Бенито, забыв о боли в простреленной ноге, рванулся к сестре и упал на нее всем телом, молясь, чтобы случайная пуля не задела ее. Поэтому второго удара он не видел.

Раньери был моложе, но он был калека. Ему не помогла даже ненависть, которой он готов был испепелить врага.

Йаков вскинул трость – Раньери не успел заметить, как она оказалась в его руках, – и обрушил ее на голову бывшего друга.

В последний момент он изменил направление удара. Тяжелый набалдашник, который должен был встретиться с виском Папы, скользнул по касательной, и основной удар пришелся серединой трости.

Однако этого оказалось достаточно. Без единого вскрика Доменико упал на песок рядом со своим дергающимся помощником. Лысый старик склонился над Франко, прижал пальцы к его шее, подержал немного и отпустил. Тот перестал содрогаться в конвульсиях.

Но когда победитель выпрямился, оказалось, что расстановка сил не в его пользу.

Напротив него стоял Сергей Бабкин, а в стороне – Макар Илюшин, только что поднявший оружие Франко.

Трое мужчин встретились лицом к лицу. Не веря своим глазам, Бенито смотрел, как пятится Йаков, только что без труда расправившийся с двумя вооруженными людьми. Даже сквозь загар было видно, как сильно он побледнел.

Но еще более сильная метаморфоза произошла с Бабкиным. У него отвисла челюсть, он поднял руку, словно собираясь перекреститься.

– Ёперный пельмень… – ошеломленно протянул Сергей, не спуская глаз со знакомого по недавним приключениям на бригантине «Мечта» лица. Лица Якова Семеновича по прозвищу Боцман.

– В переводе это значит «господи помилуй», – машинально объяснил Илюшин, забыв, что Бенито не говорит по-русски. Но он тоже был поражен.

Боцман первым пришел в себя.

– Везет мне на встречи со старыми друзьями! – усмехнувшись, сказал он.

– Да ты вообще, как я погляжу, везучий! – фыркнул Бабкин, тоже возвращаясь к реальности. В первые секунды у него мелькнула дикая мысль, что перед ним оживший покойник. Они своими глазами видели, как он пошел ко дну вместе с бригантиной!

Но здравый смысл быстро возобладал. Этот живучий черт ухитрился не только спастись, но и добраться до Италии.

– Яков Семенович, какая встреча! – дружелюбно приветствовал его Илюшин, успевший овладеть собой. – Что, набираете новую команду?

Боцман сделал шаг назад.

– Ты мне тут не вытанцовывай. Я тебе не Папа, со мной эти фокусы не пройдут, – предупредил Бабкин. – Прыгнешь – башку прострелю.

Яков Семенович покачал головой, словно говоря: нет, не прыгну. Два дула были нацелены на него.

Медленно пятясь, Боцман дошел до дочери и Бенито. Алессия открыла глаза и с изумлением озиралась вокруг.

– Малыш, возьми! – Яков оторвал рукав от рубахи и бросил Бенито. – Перевяжи ногу. Рана поверхностная, но будет болеть.

– Лихо ты, Яков Семеныч, по-итальянски шпрехаешь, – одобрил Бабкин. – А теперь подними руки вверх и оставайся на месте.

Боцман не обратил на его слова никакого внимания. Он повернулся к Алессии.

– Малышка, посмотри на меня!

К удивлению Бенито, девушка послушалась. Она вскинула голову и уставилась на старика. То ли ее заворожила синева его глаз, то ли что-то еще, но только она поднялась и сделала шаг ему навстречу.

Боцман долго смотрел на нее, будто забыв о существовании всех остальных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию