Тайна голландских изразцов - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Дезомбре cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна голландских изразцов | Автор книги - Дарья Дезомбре

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Маша огляделась и, осознав, что осталась одна, решила на сегодня закончить. Работы было все равно не на один день… А она даже не была уверена, что справится в одиночку с такими объемами информации. Ей нужно было сузить область поиска. Понять наконец, почему именно эта сосна. Что, черт возьми, за запятые. Маша вздохнула и вышла под моросящий дождь. Зонт у нее по настоянию мудрого Седрика теперь всегда был с собой. Чтобы дать отдых глазам, она подошла ближе к пирсу и постояла так, бесцельно глядя на маслянистую черную воду, в которой плескались огни пришвартованных яхт, пока не замерзла.

В такси ее настиг звонок от Ревенкова: бизнесмен был в отличном расположении духа и хотел от нее новостей, чудесных и удивительных. Маша кратко отчиталась.

– Значится, хотите найти хозяев дома, в котором был камин? – заинтересовался он. – Думаете, в этом все дело?

Маша пожала плечами в полутьме такси, но вспомнила, что Ревенков ее не видит.

– Мы пока не знаем, в чем дело. Тематика изразцов распространенная. Единственное, что их отличает – это обилие деталей и герб, что говорит о частном заказе. Отсюда и мои поиски семьи, которой этот герб принадлежал.

– Короче, найдем семью, пороемся в их родовых тайнах и типа поймем, что ж в них такого ценного?

– Примерно так.

На другом конце трубки воцарилось молчание. Маша вздохнула: след, по которому она шла, был настолько иллюзорен и так далек от ограбления в Царском Селе, что она не удивилась бы, если бы ее клиент решительно объявил, что сейчас же прекращает бессмысленную трату денег на выискивание каких-то фламандских семейных секретов. Да еще и четырехвековой давности.

– Ну-ну. Тема, в натуре. Очень любопытно, – вместо этого заявил Ревенков. – Вы это… Держите меня в курсе.

И отключился. Маша с удивлением откинулась на спинку сиденья и, улыбнувшись, набрала другой питерский номер.

– Добрый вечер, – произнес голос ее бабки так ясно, будто она сидела рядом в такси.

– Любочка! – вскричала Маша в трубку, вдруг от одного звука этого голоса поняв, как она соскучилась. – Как ты?

– Да жива еще, что мне, старой карге, сделается! – ворчливо ответила бабка и тут же перевела беседу на внучку: – Как сама-то, Машенция?

– О! Познакомилась вчера с очень интересным мужчиной! – улыбнулась Маша.

– Кто он? Чем занимается? – боевито начала допрос Любочка: тема поклонников была у нее из любимейших.

– Ммм… Граф. Со свободным графиком. Специалист по геральдике и парковой архитектуре, насколько я могла понять, – улыбнулась Маша.

– Хм, граф – это, конечно, хорошо, – размышляла вслух бабка. – Но геральдика… Как-то это неосновательно.

– Согласна. – Маша была предельно серьезна, даже покивала в темноте такси. – Но подозреваю, у него нет необходимости зарабатывать себе на жизнь.

– Это тоже плохо. Мужчина должен работать! – постановила бабка. – А лет ему сколько?

Маша взяла паузу, а потом сказала с преувеличенной серьезностью:

– Он не молод, но…

– Сорок? – перебила бабка.

– Нет, чуть побольше.

– Ближе к пятидесяти? – в голосе Любочки уже слышалось явное разочарование. – Все-таки большая разница, Машенция, на долгой дистанции не очень хороша для брака…

– Любочка, боюсь тебя расстроить, но он старше, – с легким вызовом продолжила Маша.

На другом конце трубки послышался скорбный вздох:

– Что ж, в конце концов, если человек хороший… Ну не томи же!

– Де-вя-носто три! – торжествующе заявила Маша, и тут таксист, ругнувшись по-фламандски, резко затормозил, а она чуть не выронила телефон.

– Простите, мадемуазель, – пробормотал он по-французски с сильным акцентом, – ближе к вокзалу мне подъехать сложно – дорога ремонтируется. Въезд перекрыт. Дойдете пешком или хотите, чтобы я повез вас в объезд? Сильно ближе подобраться все равно не получится…

– Не надо в объезд, – сказала Маша и попрощалась в трубку: – Это была шутка, если что. Прости, пожалуйста, мне надо идти. Я перезвоню завтра. Спокойной ночи, – и протянула мелкую купюру таксисту: – Сдачи не надо.

– Благодарю. А вам теперь прямо и налево, – пояснил он, деловито пряча деньги в карман рубашки.

Маша кивнула и вышла из машины, на ходу раскрывая зонт. И не сразу поняла, что оказалась в еврейском районе – достопримечательности города: от вокзала справа, вокруг так называемого алмазного квартала с алмазной же биржей.

Тут повсюду сновали на велосипедах мужчины в черном, в шляпах и с пейсами; семенили женщины в длинных юбках и с выводками многочисленных детей; горели огни лавок с вывесками на иврите. Маша с любопытством вертела головой – ей казалось, будто она очутилась где-то в Тель-Авиве. Хотя нет, поправила себя она, с удовольствием вдыхая запах выпечки из ближайшей булочной, Тель-Авив – светский город. Здесь скорее Иерусалим с его уважением к религиозной традиции.

Маша на секунду замерла перед витриной – рулеты с маком, яблочный штрудель… Она сглотнула голодную слюну. В теплом свете булочной крупная женщина с медными тяжелыми волосами, собранными на затылке, выкладывала свежий хлеб. Маша уже было толкнула дверь, чтобы зайти и купить себе булочку с маком в поезд, как вдруг, вздрогнув, застыла: в витрине отражался красный меч с кривым клинком и однобокой рукояткой. Точно такой же, как на гербе, который она тщетно искала все сегодняшнее утро, только рукоятка смотрела не влево, а вправо. Маша обернулась и выдохнула: нет, ошибки не было – перевернутым оказалось отражение, а оригинал, горящий над магазином напротив, смотрел в ту же сторону. Только теперь стало понятно: этот знак – не запятая и не меч. А что он мог значить, Маша понятия не имела. Но, в конце концов, если ей не смогут помочь здесь, то где же?

В лавке напротив сидел бородатый старик в ермолке, сером, лоснящемся от старости пиджаке и мешковатых брюках и просматривал газету. Маша нерешительно постучала в стеклянную дверь, старик поднял глаза, кажущиеся огромными за толстыми линзами очков. В глазах читалось легкое удивление: Маша явно не походила на обычных его покупателей, но он с готовностью приоткрыл дверь и что-то спросил ее по-фламандски.

Помня, что с фламандцами ни в коем случае нельзя говорить по-французски, Маша перешла на английский.

– Добрый вечер. Простите, пожалуйста, вы не подскажете, что это? – спросила она, вновь отступая и не очень любезно показывая пальцем на «запятую», горящую над входом. Старик, нахмурившись, вышел, прихрамывая, вслед за Машей на улицу и проследил за пальцем.

– Это? Это буква «зайин», мадемуазель, – наконец сказал он.

– Просто буква? – упавшим голосом повторила Маша. Старик кивнул. Седые локоны пейсов, обрамляющих узкое морщинистое лицо, чуть покачнулись.

– И она… – начала Маша, понимая, как глупо звучит ее вопрос, но все же продолжила: – Она ничего не значит?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию