– Знаешь, наверное, лучше бы Сережа умер тогда. – Глаза Назы заблестели от слез.
– Вообще-то это все бред и самовнушение, – с философским видом сказал Ремезов. – Ему же не мозг пересаживали. Сердце тут ни при чем.
– Оказалось, что очень даже при чем. Он…
– Ладно, надоели эти сопли! – отрезал Михаил Викторович, перебив Назу на полуслове. – Мне пора. Не вздумай кому-то сказать, что я к тебе приходил. Скорее всего, мы больше не увидимся. Так что прощай…
Новый исступленный крик заставил его замолчать и взглянуть на ситуацию иначе. Ремезов не спеша развернулся, внимательно взглянул на Назу. Конечно, она его сдаст, не простит ему сокрытие правды о доноре ее сына. И потом, он забрал все ее деньги, а на карточках наверняка намного больше, чем Амирова ему должна.
Взгляд Ремезова остановился на тонкой шее женщины. Всего одно усилие, и никаких проблем. Потом он разберется со щенком, спрятавшимся в ванной.
Михаил Викторович медленно направился к Назе.
– Уходи, – с мукой в голосе попросила она. – Ты взял все, что хотел.
– Уйду. Только закончу одно дело.
Наза подняла голову, закричала, с трудом выпрямилась и, хромая, заковыляла на кухню.
«Вот дура! Она и ее ублюдок сейчас весь дом перебудят!» – разъяренно подумал Ремезов.
Наза буквально ввалилась на кухню, настежь распахнула окно, чуть ли не по пояс вывалилась наружу и закричала:
– Помогите!
Ремезов бросился к женщине и не заметил, как позади него открылась дверь ванной.
– Перестань орать, идиотка! – прорычал Михаил Викторович, схватив Амирову за волосы.
Она вцепилась ногтями в его многострадальное лицо. Ремезов взревел, намотал волосы женщины на кулак, свободной рукой отцепил от себя пальцы Назы и потянулся к ее горлу.
– Мама! – прозвучал за его плечами ломкий юношеский голос, и спину мужчины неожиданно пронзила нестерпимая боль.
Потом снова и снова. Будто кто-то кувалдой вбивал в позвоночник Ремезова гвозди-сотки.
Слабеющие пальцы выпустили волосы Назы. Михаил бессильно сел на колени, тяжело повернулся лицом к своему убийце. Сергей стоял перед ним в одних трусах, сжимая в руках длинные ножницы, лезвия которых потемнели от крови.
– Не приходи сюда, – как ни в чем не бывало сказал подросток и подмигнул ему.
Ремезов чувствовал, как его глаза застилает свинцовая пелена, но даже сквозь нее четко видел ясный взгляд парня. Он хотел вытянуть руки и схватить ублюдка, но некая неведомая сила намертво сковала его движения.
«Как все глупо», – подумал Михаил Викторович, постепенно сползая на пол.
Он уже ничего не видел. Какое-то время до его слуха доносилось всхлипывание Назы. Потом стихло и оно. Тьма, словно громадная летучая мышь, обняла его своими ледяными перепончатыми крыльями.
Сергей несколько секунд молча смотрел на бездыханное тело Ремезова, потом присел на корточки возле Назы и прошептал:
– Мама, я очень люблю тебя.
Входная дверь открылась еще шире. В коридоре показался Павлов, за спиной которого маячили полицейские. Кухня озарилась светом солнца. Его первые лучи с интересом заглядывали в каждое окно дома. Начинался новый день.
Спрут
Спустя месяц, Великобритания, окрестности Лондона
– Мистер Кларк, вас отвезти в аэропорт?
– Благодарю, Тодд. Я вызову такси.
– Было очень комфортно с вами работать.
– И мне.
Личный водитель и телохранитель мистера Кларка был слегка удивлен. Его босс еще никогда не выглядел таким задумчивым.
– У меня будет одна просьба, Тодд, – подал голос мужчина.
– Да, мистер Кларк.
– Я с тобой полностью расплатился за услуги?
– Безусловно, – ответил водитель, про себя гадая, какого характера будет просьба и сколько можно запросить за нее.
– Мой самолет вылетает через два с половиной часа. Я попрошу тебя до восьми вечера быть на связи. Всякое может случиться.
Тодд с готовностью кивнул.
– Не надо меня провожать, у меня будет только кейс, – проговорил Кларк. – Просто будь в пределах досягаемости. Я продаю этот дом. Мой адвокат займется всеми формальностями.
– Дом хороший, – коротко похвалил Тодд.
– Это верно. А в память о нашей дружбе возьми мои часы. Заодно считай это скромной компенсацией за мою просьбу быть на связи.
Тодд не мог поверить своим глазам. Дорогущие швейцарские часы с циферблатом, украшенным бриллиантами и сапфировым стеклом? Ничего себе, вот так презент!
– Это очень дорогой подарок, мистер Кларк. Мне неловко принимать его.
– Все в порядке. Ты заслужил.
Вскоре они подъехали к дому. Кларк нажал на кнопку пульта управления. Ворота открылись с тихим шипением.
– Прощай, Тодд.
– До свидания, мистер Кларк.
Телохранитель подождал, пока ворота закроются, потом, затаив дыхание, внимательно рассмотрел часы. Крохотные бриллианты поблескивали на циферблате словно звезды, загорающиеся на небе. Тодд удовлетворенно цокнул языком, спрятал неожиданный подарок во внутренний карман и лишь после этого уехал.
Кларк поднялся в дом и слегка нахмурился. По идее, его обязана была встретить Рэйчел, горничная, с которой он тоже должен рассчитаться, перед тем как покинуть Англию. Неужели она не слышала, как хозяин открывал дверь?
«Эта лентяйка спит!» – подумал Кларк и, мягко ступая, прошел внутрь.
Однако ни на кухне, ни в гостиной Рэйчел не было.
Кларк стал подниматься на второй этаж, чтобы забрать кейс. Он чувствовал, как где-то глубоко внутри у него начинал позвякивать тревожный колокольчик.
«В доме есть посторонний!» – подумал Кларк.
Чувство опасности обострилось до предела, когда он увидел, что дверь его кабинета приоткрыта. Этот человек запирал ее всегда, даже когда удалялся куда-то всего на полчаса.
Оказавшись внутри, Кларк остановился. В кресле сидел незнакомый мужчина, который при появлении англичанина с интересом уставился на него.
«Тодд! – подумал Кларк, машинально приглаживая волосы. – Надо вызвать этого надежного парня».
– Кто вы? – резко спросил он.
– Добрый день, мистер Кларк, – вместо ответа сказал незваный гость.
На нем был идеально выглаженный бежевый костюм и светлый плащ. Волевое лицо с правильными чертами, спокойный, уверенный взгляд темных глаз намекали на то, что этот человек привык добиваться поставленной цели.
– Как вы попали в мой дом?