Лорд. Небесные дороги - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд. Небесные дороги | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

Ложный замах, сопровождаемый ментальной иллюзией, заставил противника выстраивать оборону на верхних этажах, однако вместо удара сверху шест заскользил вдоль ладоней в зону паха и, не добравшись до цели, резко взметнулся вверх, впечатавшись в подбородок соперника. В следующее мгновение последовал тычок, поразивший колено врага, превращая его в одноногого калеку.

– Поздравляю, внучок. Ты усвоил тайное оружие рода Царров. Дай я тебя за это расцелую.

– Дед, давай обойдемся без крайностей, – не на шутку перепугался ученик, сразу позабыв все претензии, которые собирался высказать наставнику.

Однако тот шел к цели подобно танку, а победитель тяжкой схватки вдруг потерял способность двигаться… Потрескавшиеся старческие губы после пробуждения оказались губами Тарианы.

– Мм! – промычал Леонид.

– Ну ты и горазд дрыхнуть! – отчитала она Царькова, оторвавшись от его рта. – Только о себе и думаешь, а мне тут хоть помирай.

– Скажи еще, что это я виноват в твоем отравлении.

– А кто? Каждый должен пить предназначенное ему пойло. Тебя бы оно все равно не сгубило, разве чуть животом помучился. Не подмени ты напиток…

– …и валялся бы в лесу с перерезанным горлом.

– Между прочим, не такая уж я кровожадная. Вогнала бы клинок в сердце, и все. Мне сказали, если его не вытаскивать, крови не будет.

– Ты не представляешь, как мне полегчало, – громко выдохнул Леонид. – Сколько я проспал?

– Сутки. Поэтому и пришлось будить. Кстати, во сне ты целуешься гораздо лучше.

– Да? – удивился мужчина, вспоминая видения перед пробуждением. – Знала бы ты…

– Что?

– Ничего, – не стал уточнять Царьков, заметив входивших в комнату незнакомцев.

К кровати подошли трое мужчин. Плечи первого закрывала укороченная белая накидка с каймой синего цвета. Парочка сопровождения имела такие же одежды, но более короткие.

«И тут «юбочная» система рангов? – предположил пациент. – Рано я избавился от набедренных повязок амазонок».

– Господин Зеверио? – спросил старший.

– Да, это я. – Леонид попытался приподняться, но не смог из-за накатившей слабости.

– Лежите-лежите, – заволновался седовласый. – Разрешите представиться: ректор университета «Светлый разум» милорд Гдау.

Ректор назвал своих помощников и сказал несколько слов об учебном заведении.

– Спасибо, что подобрали меня, – поблагодарил больной. – Надеюсь, мой визит не доставил больших неприятностей?

– Мы позаботились, чтобы враг искал вас в другом месте. Тем не менее опасность проведения тотального обыска в университете остается. Лорд Глао, как мне кажется, перешел на сторону заговорщиков.

В этот момент в комнату бесшумно пробрался еще один посетитель. Дикинио приблизился к Тариане и встал за ее спиной.

– Мне следует убраться отсюда как можно быстрее? – понял намек опасный гость.

– Дело не в этом, господин Зеверио. Из столицы пришло предписание оказывать вам всяческую поддержку и обеспечить скорейшую отправку на остров Руххов.

– Обо мне уже знают?

– Да. Распоряжение подписано лично леди Каарой.

– Почему я не вижу Варио? – сразу вспомнил о летуне Царьков.

– Ему пытаются залечить крыло. Ваш рингун также здесь, он в соседней комнате. Как только сможете идти, мы покинем университет. Челнок уже готов к полету.

– И долго мне тут отлеживаться? Ничего укрепляющего не посоветуете? – Леонид хотел ускорить процесс выздоровления.

– Конечно-конечно, – закивал милорд. – Мы именно за этим сюда и пришли. Приступайте, – приказал он подчиненным, кивнув в сторону столика с колбами.

Помощники принялись проворно сливать содержимое мелких емкостей в одну большую. Царьков насчитал одиннадцать компонентов.

– Выпить нужно все до последней капли, – пояснил седовласый. – Предупреждаю – вкус отвратительный, просто выворачивающий наизнанку.

Лекарство оказалось гораздо забористей напитка Легедио. Леонид думал, что умрет от отвращения, так и не опустошив пол-литровую кружку.

«Ё-мейл вашу через прямую кишку!»

Снадобье запросилось обратно, и, если бы ректор не поднес к носу пациента листок с резким лимонным запахом, Леонида бы точно стошнило.

«Будем надеяться, чем горше лекарство, тем оно действеннее», – утешал себя больной.

– Через полчаса должно сработать, – пообещал милорд. – Пока отдыхайте. Сестра сказала, что присмотрит за вами.

Ректор поискал глазами подростка и, не обнаружив его, направился к двери. Помощники, собрав все колбочки, также покинули комнату.

– Вылезай, чего под кроватью спрятался? – обратился Царьков к мальчишке.

Дикинио тут же выбрался из укрытия.

– Мне сказать нужно.

– Говори.

– Только пусть она выйдет.

– Тариана!

– О, то глаз с меня не сводит, то выгоняет. Не пойду. Мне приказано присматривать за больным.

– А если я тебя очень попрошу?! – с нажимом в голосе произнес пациент.

– Только не надо волноваться, уже ухожу. – Тариана покинула комнату.

– Ты будешь встречаться с принцессой? – спросил юнец.

– Наверное, а что?

– Меня просили передать ей вот это. – Парнишка вытащил из кармана мятый конверт. – Мужика звали Бергино. Он просил прочитать, запомнить и уничтожить конверт. Только я читать не умею.

– Бергино? Так мы же как раз у него дома и нарвались на засаду.

– Ой, а я не знал, – стушевался подросток.

– Что с ним случилось?

– Передал мне конверт, приказал убираться и помер от ран.

– Жаль. Давай, прочитаю.

Царьков развернул лист.

«Ваше высочество!

Сегодня мне стали известны тайные планы заговорщиков. Они собираются окружить столицу, после чего выйти с Вами на переговоры и предложить династический брак, якобы ради предотвращения кровопролития. На это соглашаться нельзя. Замысел врага состоит в том, чтобы после женитьбы казнить тысячи вельмож, прикрываясь Вашим именем. Затем уничтожат и Вас. Главарь заговорщиков люто ненавидит всех, кто каким-либо образом поддерживал род Руххов. Он собирается сбросить остров Вашего отца с небес.

Берегите себя.

Ваш покорный слуга, тумал Бергино».

Леонид разорвал письмо на мелкие кусочки. Информация действительно была слишком важной, чтобы ее хранить.

– Спасибо, Дикинио. Как только увижу принцессу, обязательно сообщу о послании и о том, кто его передал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению