Квартет Дейлмарка. Книга 3. Вниз по великой реке - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Квартет Дейлмарка. Книга 3. Вниз по великой реке | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Мы кричали, что никакие мы не варвары, но они нам не поверили и протащили целую милю по грязи и песку. И все это время приговаривали что-то вроде: «Я с удовольствием послушаю, как они будут визжать!» или «Я их прикончу в отместку за Литу, медленно и со вкусом». Кажется, к тому времени, как нас пинками загнали на песчаную дюну, а оттуда – в лагерь, мы все уже плакали. Нас охватило отчаяние, мы не знали, как доказать, что мы не варвары.

Кто-то увидел, как нас волокут, и порадовался:

– Что, никак удача привалила? Вам всем причитается вознаграждение. Тащите их дальше, и посмотрим, что с ними можно сделать.

Они вытолкнули нас на площадку, на которой лежало большое дерево, мертвое и серебристое. Человек, произнесший те слова, уселся на дерево, а из шатров набежало множество других людей пялиться на нас. Я услышала чей-то возглас:

– Джей, поторопись! Тут варвары на обед!

Человек, который держал меня, – его зовут Сард, и я до сих пор его не люблю, – встряхнул меня и велел:

– Стой тихо. Это король Речного края. Король. Поняла? Он вас, варваров, ест на завтрак. Вот он какой.

Хоть мне и не верилось, но это и вправду оказался наш король. Я была так потрясена, что не решалась на него посмотреть. Это был настоящий король, не то что Карс Адон, который был совсем мальчишкой, да и варваром к тому же.

Я метнула на него взгляд из-под спутанных волос. И увидела невысокого полного человека средних лет. Наверное, когда-то он был толстяком, но за время войны похудел. Однако же лицо у него по-прежнему оставалось круглым, а пухлые губы слегка изогнуты, словно от привычки усмехаться. Под глазами у него набухли мешки, а сами глаза были темные, яркие и блестящие.

– Откуда вы их притащили? – спросил повелитель у Сарда.

– Так они болтались вокруг мели Карне, ваше величество, – ответил тот, ухмыляясь. – Я думал, даже у варваров все-таки должно быть побольше мозгов.

Король посмотрел на нас:

– Откуда вы? Где находится ваш клан и сколько в нем людей?

Хэрн стоял, опустив голову, и сердито смотрел на короля.

– Мы не варвары, – произнес он.

Тут мы с Утенком начали шумно, наперебой объяснять нашему королю, что мы вовсе не варвары, ни в каком смысле.

Король подался вперед, сложил руки на груди и вздохнул.

Пока мы галдели, он весело обратился к человеку, стоявшему у него за плечом:

– Джей, из-за чего они устроили такой гам?

Я поняла, что он совершенно нас не слушает, и в отчаянии умолкла. Хэрн с Утенком заткнулись еще раньше.

– Это все? – спросил король. Глаза его поблескивали. – Вот и хорошо. Мне не нравится применять всякие неприятные методы к детям, но я вас уверяю: если вы будете нести чушь, я на это пойду. Я хочу знать, где расположен ваш лагерь. Кто ваш вождь, или граф, или как там вы его называете? Сколько у вас воинов? Не то чтобы нам было с этого много пользы – вы все равно роитесь, как паразиты, – но должны же мы делать хоть что-то, пока это в наших силах. Выкладывайте, и, может быть, я вас пощажу.

– Ваше величество, мы родились в Шеллинге – это селение на Реке, – сказала я.

Король усмехнулся. Я огляделась: неужели никто нам не верит? Но все лишь ухмылялись. И шире прочих улыбался этот Джей, который стоял за плечом у короля. Я его знала. У него теперь была только одна рука, а красная накидка сделалась серой и потрепанной, но улыбка осталась прежней.

Точно так же он улыбался Робин, когда она стояла у калитки и руки у нее были в муке.

– Вы приезжали в Шеллинг! – воскликнула я. – Вы увели с собой на войну нашего папу и нашего брата, Гулла. Неужели не помните?

– Вы и на меня тогда смотрели, – добавил Хэрн. – Но сказали, что я слишком молодой.

– Я много где побывал, – ответил этот человек, Джей, продолжая улыбаться.

– И вы улыбались моей сестре, – заявил Утенок.

Джей посмотрел на меня и фыркнул:

– Она для меня маловата.

– Да не этой, идиот! Старшей! – разозлился Хэрн.

– Я часто улыбаюсь девушкам, – фыркнул Джей, улыбаясь еще шире. – Я даже варваркам подмигивал. Ваше величество, – обратился он к королю, – они наверняка узнали это от какого-нибудь несчастного, которого замучали.

– Вероятно, так оно и есть, – согласился наш король.

Тут я настолько потеряла голову, что решила испробовать последний способ убедить короля в том, что я не варварка.

– Послушайте, – взмолилась я, – я докажу, что мы не варвары! Вот один из наших Бессмертных!

Я вытащила Младшего из-за пазухи и протянула его королю.

Тот подмигнул мне:

– Так ты еще и воровка?

– Вовсе нет! – возмутилась я. – У варваров нет Бессмертных! А у нас, кроме Младшего, есть еще Леди.

Утенок сердито взглянул на меня и замотал головой, но я продолжала:

– Величайший из наших Бессмертных – Единый. Я не могу показать вам его, потому что он сейчас в костре – он всегда отправляется в костер, когда половодье спадает, – но я говорю правду, честное слово!

– Неплохо придумано, – восхитился этот Джей.

Но наш король подался вперед, и в глазах его вспыхнул интерес.

Он даже почти перестал улыбаться – полностью он, наверное, не переставал никогда.

– Этот ваш Единый – какого он цвета? – поинтересовался король.

Хэрн с Утенком смерили меня сердитыми взглядами, но я продолжала говорить. Словно вовсе не могла остановиться.

– Он темный, с блестящими крапинками, но…

– Танакви, заткнись! – крикнул Утенок.

– …но он всякий раз изменяется, когда входит в огонь.

Король жестом велел Утенку попридержать язык и снова подался ко мне:

– Назови его тайные имена.

– Они же тайные! – Меня охватил ужас, но это было похоже на те пороги в конце озера.

Я зашла слишком далеко, чтобы останавливаться.

– Иди сюда и скажи мне на ухо.

Мне стыдно даже сейчас, когда я это тку, – но тем не менее я подчинилась. Подошла к нашему королю – от него пахло потом и лошадью, и еще немного чесноком, – и прошептала:

– Его называют Адон, и Амил, и Орет.

Вот так я подвела Единого. Но мало того – я подвела его еще больше. Я выболтала королю, хоть он меня об этом и не спрашивал, про костер на нашем островке и про Робин – что она осталась там и что она больна. И выложила, где находится остров, не обращая внимания на взгляды Хэрна и Утенка.

Король уселся прямо и, сморщившись, посмотрел на Джея и на прочих, кто стоял ближе всего к нему.

– Ну, что вы на это скажете?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию