Господство клана Неспящих. Ультиматум - читать онлайн книгу. Автор: Дем Михайлов cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Господство клана Неспящих. Ультиматум | Автор книги - Дем Михайлов

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Кто придумал бить массой?! — яростно кричала Кира — Там же не только крабберы!

— О да — согласился я, неотрывно глядя на падающую с небес смерть — Многие улетели на возрождение, а сейчас еще полетят! А, черт! Куда же вы?!

Внизу вспыхнула огромная вспышка массового телепорта. Вспыхнула у самой ревущей воды, у огромных волн рукотворного прибоя бьющего в причалы, перехлестывающего через стены и заливающего водой весь порт. Настоящее цунами! Из вспышки телепорта вывалилось несколько десятков игроков в одинаковых оранжевых плащах с поперечными черными полосками. Нескольких игроков сразу сбило с ног гигантскими волнами, другие устояли, и в этот момент на порт упало еще три метеора.

Г — рр — ра — а-ам — м-м — м-м — м! Г — рр — ра — а-ам — м-м — м-м — м! Г — рр — ра — а-ам — м-м — м-м — м!

Судорожные толчки земли едва не сбили нас с ног, полыхнуло ослепительное зарево почти ядерной вспышки, поглотившее фигурки так неудачно «приземлившихся» игроков.

— Боевые пчелы. это был клан Боевые Пчелы! — простонала Кира — Идиоты! Кто же прыгает без разведки прямо в полымя?!

— Отжужжались пчелы — выдохнул я, не открывая глаз и пережидая вспышку — Наверняка все полегли. И экипировку потеряли. Большей частью все покоцано, да и на «трупах» осталось. Бом! Вовремя я открыл глаза! Полуорк уже сделал два шага к выходу из пустующего ресторанчика.

— Ась, босс? — пробасил он.

— Бом, мы добытчики и собиратели — выговорил я, не отрывая взгляда от многострадального порта — Но мы не мародеры и не падальщики. Одно дело обобрать противника, будь то в схватке или на войне. Добыча свята! Но совсем другое дело грабить тела игроков полегших там, при этом, не участвуя в бое, а просто наблюдая со стороны, и выжидая удобный момент, это уже называется крысятничество, Бом. И с крысами лично мне не по пути. Это всех касается! Ты меня услышал, Бом?

— Ну.

— Ну и решай сам — спокойно кивнул я — Если уйдешь грабить — назад не возвращайся.

— Верно! — поддакнула Кира, с возмущением глядя на полуорка — Бом, это же.

— Кирея! — зло рыкнул я — Я уже сам все сказал! Больше ничего добавлять не надо! Бом меня услышал, Бом сам решит. А ты смотри на войну. вот, выпей вина!

Намеренно спокойно я опустился на удобное плетеное кресло, взял уже откупоренную бутылку и разлил по бокалам красное искрящееся вино.

— Садитесь! — крикнул я, перекрикивая грохочущую в стороне канонаду — Посидим, выпьем,… садитесь, говорю!

— Эх. — к моему удивлению и радости первым сел полуорк Бом — Принципиальный ты чересчур, босс. не мы, так другие хапнут.

— И пусть — пожал я плечами — А мы свое по — другому возьмем и не замараемся.

Совсем рядом мелькнула короткая вспышка, в ресторанчик вывалилась Кэлен, красующаяся в одном лишь купальнике.

— Меня убили! Что в городе творится! Что творится! — с ходу закричала волшебница, глядя на нас округлившимися глазами — Все бегут! Кричат! Мечутся! Я как на локе возрождения очутилась, меня едва не затоптали! Хорошо хоть свиток в ресторан вместе со мной улетел! Что такое происходит?! И сообщение это перед глазами. крабберы. вторжение.

— Война — коротко ответил я — Садись, выпьем!

— Погоди. это из‑за нас что ли?

— Ага — убито кивнула Кира, плюхаясь рядом со мной — Из‑за нас. А Рос меня на войну не пускает! Помочь же надо!

Один за другим товарищи разбирали бокалы с вином, не забывая смотреть на разгорающуюся битву. Метеоров больше не наблюдалось — похоже, игрока творившего такой беспредел либо образумили, либо что более вероятно попросту прибили. Зато летящих со всех сторон разноцветных трассеров магических заклинаний стало гораздо больше. Все верно, в такой неразберихе рулит только оружие локального, а не массового поражения. Ох, в стороне, у самого пирса, в грязной пене бушующего прибоя мелькнули длиннющие щупальца, с размаху обрушившиеся на сушу. Загрохотала обрушившаяся черепичная крыша небольшого строения, зазвенели битые стекла, послышались дикие крики.

— Не из‑за нас! — отрезал я, вернувшись к теме разговора — Не надо тут ля — ля!

— Да как же не из‑за нас? Из‑за нас началось все это!

Дверь, ведущая из ресторанчика на улицу, с треском разлетелась в щепки, внутрь шагнула закованная в панцирь четырехногая фигура, едва сумевшая протиснуться в проем. Развернулась, обвела свирепым взглядом помещение ресторанчика, задержала взор на нас и на заставленном бутылками и яствами столе.

— Приятного аппетита, мягкотелые друзья — шелестящий грозный голос краббера легко перекрыл общий шум. Со стороны улицы донесся перепуганный и стремительно удаляющийся визг неизвестного горожанина, пытающегося спасти жизнь бегством.

Не дожидаясь нашего ответа, краббер развернулся и двинулся на выход. Все верно. С недавних пор у нас с ними репутация в солидном плюсе. И за врагов он нас не считает. Скорее наоборот.

— Зачем вы начали войну?! — крикнул я в бронированную спину.

Грозный воин задержался на секунду и, не оборачиваясь, ответил:

— Не мы! Ее начали не мы, друг мягкотелый! Мы просто шли на зов. мы шли к нашему БОГУ! Морское дно принадлежит всем! И не наша вина, что встретившиеся на пути мягкотелые, не захотели нас просто пропус — с-тить! Не мы первые обнажили оружие, не мы первые нанес — с‑ли удар. Удачи вам, мягкотелые друзья! Попируйте на с — с-славу, пока эта хибара еще не с — с-сожжена!

Наш народ никогда не забудет ваших славных деяний!

— Спасибо! — криво улыбнувшись, отозвался я — Спасибо…

Крабберы ушли, за стенами ресторана послышались грохочущие по каменной мостовой дробные удары многочисленных костяных ног. Через несколько минут послышался треск очередной выбитой двери. Раздался испуганный крик, несомненно, принадлежащий игроку:

— Атас! Валим наверх! Наверх! По крышам!

Похоже, пока что защитники города не справлялись. Карательные отряды крабберов прорвались сквозь блокаду вокруг порта и начали методичное истребление всех подряд. А мы сидели в пустом ресторанчике и, потягивая красное вино, наблюдали за наступающим на город Апокалипсисом. Сами того не зная, мы зарезервировали не столик в небольшом рыбном ресторанчике на возвышении, а места в ложе находящейся в театре где сегодняшней постановкой была война.

Не знаю как остальные, а я лично думал только над одним — как не допустить утечки информации из наших славных рядов. При таких вот катаклизмах и военных действиях в мире «реальном» первым делом приводят примерную стоимость ущерба. Я даже представить не могу размер причиненного Акальроуму ущерба. Сколько игроков потеряли собственные дома в Смычке? Сколько лишились добра и экипировки? Сколько потеряли с трудом поднятые уровни? А ведь еще ничего не закончилось. Озверевшие крабберы продолжают атаковать, бросив в бой все имеющиеся у них силы. Волна разрушений широко разлилась по несчастному городу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению