Большая охота - читать онлайн книгу. Автор: Мэгги Стивотер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Большая охота | Автор книги - Мэгги Стивотер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Я не знаю!

Они вдвоем пытались выискать в болоте любой знак, который мог бы указать, где была Мейлин, но даже Ураза не могла определить, в каком месте та пропала. Абеке слишком хорошо понимала, что каждая прошедшая секунда была секундой, в течение которой Мейлин было нечем дышать.

– Ураза, – настойчиво произнес Финн, – есть идеи?

Ничего.

Затем над поверхностью дернулась рука Мейлин. Казалось, она выросла прямо из-под земли, из травы, растущей пучками. Пальцы девочки нащупали листву и ухватились за нее. Ей бы никак не удалось выбраться самой, но она все равно не сдавалась. Прыгнув к ней, Финн вцепился в предплечье Мейлин татуированными пальцами. Другую руку он протянул Абеке и предупредил:

– Не дай нам обоим увязнуть.

Не отпуская его, Абеке обхватила саму себя. Затем они с Финном начали тянуть, и болото выплюнуло Мейлин, как новорожденного теленка. Она растянулась на траве, не думая о том, как выглядит, откашливаясь и выплевывая мутную воду.

– Добро пожаловать обратно, – приветствовал ее немного запыхавшийся Финн.

– Со мной все было в порядке, – резко возразила Мейлин, выплевывая комок грязной травы.

Губы Финна скривились в хитрой усмешке:

– В следующий раз мы с Абеке волноваться не будем.

Абеке хмыкнула про себя. Мейлин уже поднимала сумку, которую выбросила перед тем, как провалиться. Казалось, то, что с ней произошло, совсем ее не взволновало. Она пригладила мокрые волосы, встряхнула головой и пробормотала:

– Похоже, в таком климате моя одежда будет сохнуть целую вечность.

– Я предупреждал, что нужно вести себя осторожно, – заметил Финн. – Давайте не забывать о том, что у нас есть голова на плечах.

Вспоминая, как из голодного болота высунулась рука Мейлин, Абеке больше не теряла бдительность весь тот день, впрочем, боялась она не слишком долго. Постепенно она начала обращать внимание на то, как искусно Ураза находила участки тверди и перепрыгивала на них. Абеке выяснила, что когда как следует концентрируется на леопарде, то и сама их угадывает. Вскоре они обе легко, будто танцуя, пересекали болото.

Они со смехом обогнали своих спутников, но через несколько минут замешкались. Ураза учуяла впереди людей, а в следующее мгновение Абеке разглядела вдали их фигуры.

– Ураза! – позвала Абеке. Она вытянула руку вперед, и леопард тотчас исчез. Теперь превращение не вызывало жжения. Абеке просто обдало жаром, и этот прилив силы был приятным, будто бы Ураза по волшебству стала частью Абеке. Впрочем, ей казалось, что леопард все еще находится где-то рядом.

– В чем дело? – спросила Мейлин, когда они с Финном догнали Абеке.

Финн проследил за ее взглядом, не выпускающим из виду надвигающиеся силуэты. По мере того как они приближались, Абеке разглядела, что один из них нес копье с пестрым красно-белым флагом на верхушке.

– Мне это не нравится, – признался Финн. – Думаю, это Разносчики.

Мейлин прищурилась:

– Что еще за Разносчики?

– Негодяи, которые продают поддельный Нектар, – пояснил Финн совсем мрачно. – Кроме того, они продают шкуры духов зверей.

– Чего?! – ужаснулась Абеке. – Зачем?!

Пальцы Финна слегка дотронулись до его замысловатых татуировок.

– Существует грязное суеверие, что если надеть шкуру духа зверя, она придаст тебе его силы, даже если сам ты не смог никого призвать. Так что вы обе не должны показывать, что у вас есть духи зверей, не то Разносчики наверняка на вас нападут.

Без лишних слов Мейлин и Абеке припустили пониже свои рукава. Когда фигуры приблизились, таща за собой маленькую повозку, Мейлин потупила взор и ссутулилась. Она мгновенно превратилась в робкую, покорную деревенскую девочку. Абеке поспешно склонила голову, хотя совсем не была уверена, что из нее выйдет настолько же одаренная актриса, как из Мейлин.

– Здравствуйте, здравствуйте, здравствуйте! – сказал первый Разносчик, расплываясь в улыбке. Казалось, губы у него были резиновыми, потому что растягивались они все шире и шире, но при этом не лопнули. Если бы Финн заранее не встревожился, Абеке наверняка бы доверилась такому человеку.

– Прекрасного вам утра, – пожелала женщина за его спиной. Вид у нее тоже был дружелюбным, хотя она казалось вылепленной из каши, а не сделанной из резины. Теплая такая, вся в мягких ямочках.

– Путешествуете с вашими… дочками? Служанками?

Абеке и Мейлин перекинулись друг с другом раздраженными взглядами.

Финн ответил, как обычно, спокойным, равнодушным голосом:

– Приемными дочерьми.

– О-о, – протянул мужчина. – По вашему акценту я слышу, что вы тоже с севера.

Разносчик произнес это с напором – с насмешкой или вызовом, но Финн не поколебался с ответом.

– Мы туда и направляемся. Они будут учиться петь для тех, у кого проблемные связи.

– Благородное дело, – заметила женщина.

– Благородное, – согласился резиновый человек. – Проблемные связи есть проблемные связи, да? Так сколько вам стукнуло? Ой, да вы уже большие! А духи зверей у вас есть, скажите-ка, дочурочки?

Мейлин совершенно натурально раскраснелась и отвернулась, слишком стеснительная на вид, чтобы отвечать. Абеке не поднимала головы и надеялась, что Разносчики посчитают, что она тоже скромница. Первое впечатление о том, что этому улыбчивому человеку можно довериться, развеялось.

– А вы знаете легенду о черной пантере? – спросил резиновый человек.

Финн поджал губы. Мейлин отрицательно мотнула головой, а Абеке никак не прореагировала.

– Идете на север и не знаете легенду о черной пантере?! Ай-яй-яй! – воскликнула женщина-каша. – Годами на севере рассказывают истории о гигантских черных кошках, которые бродят по этим болотам. Эти дикие кошки – поразительные существа размером с лошадь. Жестокие, да еще и с магическими силами.

Финн ответил ровным голосом:

– На севере больше нет пантер.

– О, что вы, что вы! – возразил резиновый человек. – Поверьте! Существует пророчество, что мальчик призовет черную пантеру и избавит север от бедности и напастей! Это приведет всех нас к славному, мирному будущему!

– Возможно, кто-то из вас, дети, и есть тот ребенок из пророчества! – провозгласила женщина-каша.

Абеке забыла о том, что притворяется стеснительной, и заявила:

– Я не мальчик.

Резиновый человек осклабился и показал на нее пальцем.

– Хорошо подмечено. Но мы можем продать тебе зелье, которое вызовет связь! Нам совсем не нужно ждать, когда легенда сбудется, мы можем создать ее собственными руками.

Финн сказал:

– Не бывает такого зелья. И на севере не водятся черные пантеры. Больше не водятся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию