Долина Граумарк. Темные времена - читать онлайн книгу. Автор: Штефан Руссбюльт cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долина Граумарк. Темные времена | Автор книги - Штефан Руссбюльт

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Рубиния встала между Одой и возмущенной толпой. Она чувствовала, что еще немного, и все вцепятся друг другу в глотку. Нужно сделать так, чтобы все держались вместе. Враг стоит у дверей, а не внутри. Одолеть гномов, или что это такое, они смогут только вместе.

— Нужно подождать, пока не придет помощь, — взмолилась она. — Когда я ехала сюда, меня сопровождал туннельный карлик. Возможно, он уже на пути обратно в Воронью башню, чтобы проинформировать мейстера Отмана. Если кто и может помочь нам справиться с этими существами, то только он. А пока нам следует сохранять спокойствие и продолжать сидеть здесь.

Суза Валунс и еще кое-кто принялись задумчиво кивать головами. Остальные беспокойно оглядывались по сторонам и, похоже, искали голос, который бы снова разжег огонь.

— Они поджигают дома, — задыхаясь от возмущения, произнесла Мира Лютикс, тыча пальцем в цветное окно, за которым, казалось, плясали разноцветные огоньки пламени.

Ода тут же вернулась к молочно-белому кусочку и устремила взгляд на улицу.

— Может быть, это произошло случайно, — удивилась она. — Нежить старается избегать огня.

Рубиния тоже сделала шаг к окну. И когда она собиралась снова обернуться к взволнованным полуросликам, чтобы успокоить их, ее ударили по голове. Она вскрикнула и пошатнулась. Перед ней стоял Хамс Пешкоброд. В руке он сжимал выточенный кусок дерева, похожий на ножку стула. Лицо его было перекошено от ярости, и, прежде чем она успела поднять руку и защититься, он ударил еще раз, и Рубиния рухнула на пол.

— Этого нам еще не хватало, — закричал он. — Этот Отман, которому ты продалась, здесь так же не нужен, как и ты. От магии один только вред, всем. И эти карлики просто маленькие черти. Моя жена права, нужно просто вышвырнуть тебя и эту воровку и молиться, чтобы гномы удовлетворились вами. Идите сюда, кто мне поможет?

Гундер выскочил вперед и так толкнул Хамса, что тот упал на пол между скамейками, но тут же поднялся на ноги и замахнулся дубинкой. Гундер обнажил кинжал. В глазах его читалось, что он не остановится перед тем, чтобы пустить его в ход.

— Только посмей тронуть мою сестру, Хамс Пешкоброд, — засопел он. — Я заколю тебя и любого, кто попытается это сделать.

— Это на тебя похоже, Гундер. Вся семья Черниксов — червивое яблочко. Вы все порченые и гнилые. Вас здесь просто не должно быть. Неудивительно, что у тебя такие непутевые сыновья, потому что и ты, и твоя сестра — вы ничуть не лучше.

Гундер не опускал направленного на Хамса кинжала, а другую руку протянул Рубинии, чтобы помочь ей подняться.

— У тебя опять рана кровоточит, — произнес он. — Присядь там. Нужно перевязать ее.

Тем временем Хамс нашел себе новых союзников. Его брат Туне, обычно такой сдержанный человек, вооружился подсвечником в свой рост. Он нес перед собой изогнутый железный прут, словно боевое знамя, вперед острием, на котором обычно находилась свеча.

— Может быть, ты и защитишь свою сестру, — выкрикнул Хамс, — но эта сорока-воровка принадлежит нам.

В несколько шагов они окружили Гундера и Рубинию, а затем пошли на Оду. Девушка прижалась спиной к двери храма.

— Отойдите от меня, — пригрозила она. — Иначе я выцарапаю вам глаза.

Хамс и Туне приближались к ней с двух сторон. Рубиния хотела броситься ей на помощь, но брат удержал ее.

— Ты не сможешь остановить их, — прошептал он ей. — Они вышвырнут тебя из храма вместе с ней.

— У тебя же нож, помоги ей, — умоляюще обратилась к брату Рубиния, но Гундер покачал головой.

— Как ты это себе представляешь, что я должен сделать? Убить своих соседей, потому что они хотят выдать гномам воровку, чтобы спасти свои жизни? Я знаю Хамса с самого детства. Мы вместе играли у старого дуба. Напивались вместе на празднике Тыкв, чтобы набраться мужества и заговорить с девушкой. Я крестный его сына. Нили стоит вон там, впереди. Я что, должен заколоть его отца у него на глазах, чтобы спасти чужачку?

Ода закричала, когда Туне ткнул ее канделябром. Легко отпрыгнула в сторону, но не подумала о том, что там ее ждал другой противник. В этот миг Хамс подскочил к ней и изо всех сил ударил по голове ножкой от стула. Ода сделала пируэт, но ноги не сдвинулись с места. Туне подхватил ее до того, как она упала на землю.

— Вы что, совсем с ума посходили? — закричала Рубиния.

Хамс и Туне не обратили на нее внимания, так же, как и все остальные. Хамс отодвинул засов на двери храма, а Туне тем временем пытался уложить Оду на одну из скамеек. Тяжелая дверь со скрипом отворилась. Полурослики подхватили Оду под руки и потащили на улицу.

Гномы без движения стояли у колодца и глазели на храм. Ничто не указывало на то, что они что-то поджигали. И арбалетчика по-прежнему не было видно.

— Давай просто положим ее на веранду, — предложил Туне, когда понял, что задумал Хамс. — Тогда они смогут сами забрать свою воровку.

— Ничего подобного! Я хочу, чтобы они лично пообещали мне, что оставят нас в покое, как только получат то, что им нужно.

Туне подчинился. Они с Хамсом потащили Оду через всю площадь. Девушка-полурослик все еще была без сознания. Убитые гномами полурослики лежали там, где упали, — в песке, на мостовой вокруг колодца или на зеленой лужайке напротив старого дуба. Из тел некоторых из них торчали древки арбалетных болтов, другие, казалось, просто спали. На калитке дома Зеленолистов висел племянник Ваниллы. Нигде ни шевеления. Хамс и Туне, у которых тоже погибли родственники, неотрывно глядели на обоих гномов.

В нескольких шагах от воинов-гномов они остановились. Хамс поднял голову Оды, чтобы показать бородачам ее лицо. Сказал что-то, но был слишком далеко, чтобы Рубиния могла разобрать его слова.

Когда гномы не отреагировали, Хамс и Туне подтащили Оду еще ближе и положили прямо под ноги бородачам.

Какой-то миг казалось, что полурослики и гномы договорились с помощью взглядов. Братья Пешкоброды оставили Оду и отвернулись. Но не успели они сделать и шагу, как гномы напали на них. Один ударил Туне тяжелым боевым молотом по затылку, второй вогнал Хамсу топор между лопаток. Никто из полуросликов не видел нападения. Обоих братьев убили, и они ничего не могли противопоставить нападавшим.

Собравшиеся в храме в недоумении смотрели на происходящее. Венде зарыдала, заголосила по мужу и деверю. Нили с плачем вцепился в мать. Другие дети тоже заревели. Суза Валунс пыталась успокоить их, оттащить от двери. Она взяла на руки маленькую девочку, но вдруг у нее подкосились ноги, и полурослик рухнула на колени. Ребенок выскользнул из рук. Мира Лютикс едва успела подхватить малышку.

Суза Валунс стояла на коленях. Ее руки безвольно висели вдоль тела. А затем она упала лицом вперед, прямо посреди круга из детворы. Из ее спины торчал арбалетный болт, на пядь ниже плеча. Светлая ткань плаща вокруг болта окрасилась красным.

— Закройте двери! — крикнул Гундер, обращаясь к остальным. Сам он все еще обнимал Рубинию, которая еще не оправилась. Первыми отреагировали Йост Зеленолист и Квимм Оплотс. Они с обеих сторон навалились на створки двери. Квимм торопливо задвинул засов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению