Клятва истинной валькирии - читать онлайн книгу. Автор: Райчел Мид cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клятва истинной валькирии | Автор книги - Райчел Мид

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Когда она пошла к учительскому столу, оказалось, что преподаватель занимается с другим учеником. Стоять рядом с ними перед всем классом не годилось. И она вернулась к столу – ждать своей очереди. За ее спиной Мелисса оторвалась от работы – а может, и вовсе ее закончила – и оживленно болтала с кучкой друзей.

– Я вообще ничего не понимаю, когда она говорит, – протянула она. – А она – сто процентов! – половины того, что я говорю, не понимает. У них даже электричества нет!

– А ты видел, как она пальцем в голограмму тыкала? – засмеялся какой-то парень.

Его смех подхватили другие:

– Она, наверное, решила, что это видение такое, как в церкви! Они же там во что только не верят, в этих провинциях!

Мелисса скроила издевательскую гримасу, и красивое личико исказилось злостью:

– Как же я рада от нее избавиться! От вида ее волос меня прямо тошнит!

Тут она застыла на месте – и даже перестала улыбаться, потому что заметила Тессу. Та стояла прямо перед ней и смотрела ей в глаза. Мелисса покраснела – ее же поймали за весьма предосудительным занятием. Однако она вспомнила про хихикающих дружков и решила не мучиться совестью.

– Ну? – гадким голосом сообщила она.

Маска дружелюбного участия спала.

– На что уставилась, а?

Тесса не ответила, и одна из подружек Мелиссы ткнула ту в бок:

– Мел, не обращай внимания. Эта дурочка тебя с пятого на десятое понимает!

– Я юных стерв на любом языке понимаю, – сказала Тесса. И добавила: – Мне помедленнее повторить? Чтобы понятнее было?

Лицо ее оставалось холодным и бесстрастным – в конце концов, она выросла среди людей, которые умели прекрасно скрывать свои мысли.

А вот у Мелиссы было такое лицо, что сразу стало понятно – девушка все поняла.

– Ты кого это стервой называешь?

– Сама-то как думаешь? – поинтересовалась Тесса.

Расхрабрилась окончательно и добавила:

– Это, кстати, риторический вопрос. Риторический вопрос – это такой вопрос, на который не требуется отвечать.

В глубине души Тесса понимала, что зря она это делает. Ничего кроме проблем стычка не принесет. Мелисса в драку не полезет, это понятно – вон она какая гордая, и волосы беспрерывно поправляет. Судя по злющему и хитрому взгляду, девушка способна на изощренную месть – такую, что подраться было бы, наверное, проще для Тессы…

– А вот этого Мелисса как раз понять не может, – раздался из-за спины новый голос. – Не отвечать и молчать – этого она не умеет. У нее же рот не закрывается – можешь сама у Сайласа Мура спросить.

Кто-то захихикал, Мелисса вспыхнула, а потом набросилась на стоявшую за спиной Тессы одноклассницу:

– Сама заткнись, Поппи! Все знают, чем ты в прошлые выходные занималась!

– Интересное дело, – ответила девушка по имени Поппи, – почему никто не хвастается после того, как займется тем же самым с тобой? Все как один понурые и разочарованные – с чего бы, Мелисса?

– Девочки, почему не работаем?

Это подошел мистер Рыков. Мелисса с друзьями тут же разбежались по местам. А Поппи не двинулась с места. Стояла и не отводила взгляда.

– Я тут Тершии помогаю, мистер Ры, – радостно улыбнулась она ему в лицо. – Просто вижу, как человек мучается, – и сразу на помощь спешу.

Она протянула руку к модели Тессы и старательно пощелкала по молекулам.

Мистер Рыков, похоже, не слишком в это поверил.

– Ну… раз так… Постой-ка! Ты опять безобразно накрасилась! Я же сказал – не вздумай посещать занятия в таком виде! Останешься завтра после уроков.

– Не могу. Завтра меня уже оставили после уроков… А вот в четверг я полностью в вашем распоряжении.

– Отлично, – пробурчал он. – Значит, придешь в четверг. А теперь – за работу, и попытайся сделать что-нибудь полезное – десять минут до конца урока осталось.

Он отошел, и Поппи развернулась к Тессе:

– Знаешь, почему он меня не оставил после уроков сегодня? Потому что все знают: по вторникам он обслуживает мисс Бреберн, так как ее муж работает допоздна.

– Ух ты, – пробормотала Тесса – она и в самом деле не знала, что на такое следует отвечать. – Понятно. Эээ… Меня зовут не Тершия. А Тереза. В смысле, Тесса.

– Заметано, – ответила Поппи. – Давай теперь с лабораторкой разберемся.

И она без дальних слов подошла к Тессиной голограмме и принялась вводить ответы. Тесса наклонилась над экраном, наблюдая за ее действиями: у Поппи так ловко все получалось! И так быстро!

Заодно рассмотрела «безобразный» макияж девушки: черная густая подводка и ярко-розовая помада – как раз в цвет прядей в торчащих ежиком волосах. Джастин много распространялся насчет непогрешимости джемманского вкуса – но, похоже, говорил в основном о себе и подобных себе красавцах.

Снова зазвенели колокольчики – учебный день подошел к концу, и Поппи отступила от голограммы.

– Жаль! Не все успели. Но хотя бы большую часть. Впрочем, я думаю, он не обратит внимания на твою работу. Ты же слышала, что эти придурки про тебя говорили. Они наверняка думают, что ты и читать не умеешь.

Тут она вдруг осеклась и спросила:

– Но ты же умеешь, правда?

Тесса вздохнула:

– Умею. И по-английски хорошо говорю, просто с акцентом.

Поппи пожала плечами:

– Ну и что? Это ж здорово – акцент и все такое.

– Я бы хотела это доделать. Можно мне домой забрать? – и Тесса показала на экран, на котором Поппи вводила данные.

До этого Тесса успевала все сделать во время урока, и просто отправляла выполненные задания с экрана учителям.

– Да элементарно.

Поппи взяла Тессин эго и поднесла его к маленькому экрану. Что-то там на нем нажала, он погас, и отдала эго Тессе.

– Вот и все. Просто скинь дома на компьютер. Правда, у тебя модель двухмерная будет. Если только у вас дома проектора нет, конечно.

В доме было много всего – богато обставлен, ничего не скажешь, – но проектор Тессе на глаза не попадался. А поскольку она в технике мало разбиралась, какая разница, есть у них проектор, нет у них проектора…

– Спасибо. В общем, думаю, это не важно.

Поппи собрала свои вещи:

– А ты где живешь?

Джастин упорно называл это «пригородом» – и все, но Тесса все-таки выучила его название.

– В Черривуде.

– Ух ты, я тоже. Пошли. Туда пешком дойти можно.

Поппи направилась к двери, словно они обо всем уже договорились. Тесса поколебалась – но пошла за ней. В школу она приехала на автобусе без шофера – зато сидел контролер, чтобы старшеклассники особо не безобразничали. На самом деле, до школы было рукой подать, но в Панаме никто бы не решился на прогулку пешком. Тем более без вооруженного сопровождения. Но Поппи ничего не боялась. К тому же ни Синтия, ни Джастин не станут обращать особое внимание на то, на чем ездит Тесса, – главное, чтобы не опаздывала на занятия и домой вернулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию