Ты меня заворожил - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Хиггинс Кларк cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты меня заворожил | Автор книги - Мэри Хиггинс Кларк

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

В последние полтора часа, во время приятного разговора с Лори за превосходным ужином, он вдруг поймал себя на том, что рассказывает ей о своем прошлом: о том, как его мать и отец умерли, когда он учился в колледже, и как в возрасте двадцати одного года был назначен опекуном семнадцатилетнего брата.

– Он стал моим «юным скаутом», – заключил адвокат и сразу же, ужаснувшись своим словам, сказал: – Извините, Лори. Конечно, не может быть никакого сравнения с вашей ситуацией.

– Не может, – легко согласилась та. – Но я терпеть не могу, когда люди взвешивают и измеряют каждое слово, сказанное мне. Это постоянный фактор моей жизни. Однако ваш брат вырос и стал успешным юристом, и когда-нибудь Синеглазый будет пойман, и это ужасное бремя исчезнет. Меня успокаивает только то, что Синеглазый обещал убить меня первой. – Она отпила шампанского и сказала: – Я выпью за это!

– Поставьте бокал! – с нажимом возразил Алекс. – Лучше выпьем за то, чтобы Синеглазого схватили и закатали в тюрьму на весь остаток его жизни.

Он не добавил: «Или чтобы ему хладнокровно всадили пулю между глаз, как он сделал с вашим мужем, доктором Грегом Мораном».

Принесли чек, и Алекс неохотно подписал его, не желая, чтобы этот ужин закончился так скоро.

Пятнадцать минут спустя они ехали по направлению к Уэстчестеру по бульвару Генри Хадсона. Алекс видел, что Лори изо всех сил старается не задремать.

– Почему бы вам ненадолго не прикрыть глаза? – предложил он. – Вы сказали, что не спали прошлой ночью, потому что беспокоились об отце, и я сомневаюсь, что сегодня вам тоже удастся поспать.

– Вы совершенно правы, – вздохнула Лори. Она закрыла глаза, и менее чем через минуту Алекс услышал ее тихое, ровное дыхание.

Время от времени он поглядывал на нее. В свете придорожных фонарей Бакли мог рассмотреть ее в профиль, а когда во сне она чуть повернула голову в его сторону, вид оказался еще более приятным.

Алекс думал о том, как сильно должно было тревожить Лео Фэрли, что его дочь находится под одной крышей с людьми, один из которых, несомненно, был убийцей, – но кто именно?

И что-то знакомое было в том садовнике. Но что? Алекс сфотографировал его вчера, когда был во внутреннем дворе, и послал снимок своему следователю. Кроме того, он позвонил в «Идеальное поместье». По телефону он сказал, что в целях безопасности проверяет личности всех находящихся в поместье Пауэлла.

«Речь Роберта Пауэлла за обедом, конечно же, была попыткой напугать одного из гостей, – думал адвокат, – и заставить этого человека, кто бы он ни был, сделать отчаянный шаг, и таким образом поймать его».

Прошло тридцать минут, и Алекс мягко похлопал Лори по плечу.

– Проснитесь, Спящая красавица, – коротко сказал он. – Пора. Мы здесь на всю ночь.

84

Бруно находился в офисе администрации лагеря. Воспитатель ночной смены был вызван туда из своего домика.

Тоби Барберу было двадцать шесть лет, он спал крепко и любил отойти ко сну пораньше. Потирая глаза, он явился в офис и столкнулся с Бруно, исполненным властности, в полицейской форме и с мрачным выражением лица.

– Извините, что беспокою вас, мистер Барбер, – обратился он к Тоби, – но это очень, очень важно. У комиссара Фэрли случился обширный инфаркт. Он может не пережить его. Он желает немедленно видеть своего внука.

Бруно был хорошим актером. Он неотрывно смотрел прямо в глаза молодому воспитателю.

– Нас предупредили, чтобы мы внимательно присматривали за Тимми, – ответил Тоби, пытаясь проснуться до конца. – Но я знаю, что его дед действительно звонил сегодня главному воспитателю и сказал ему, что находится в больнице с сердечным недомоганием. Я сейчас же позвоню своему начальнику на сотовый телефон, чтобы получить его разрешение. Он уехал на день рождения к друзьям.

– Комиссар Фэрли умирает, – повторил Бруно, и в голосе его проскользнула нотка гнева. – Он хочет видеть внука.

– Я понимаю, понимаю, – нервно отозвался Тоби. – Всего один телефонный звонок.

Но на его вызов никто не отвечал.

– Вероятно, он не слышит, – обеспокоенно сказал Тоби. – Я попробую еще раз через несколько минут.

– Я не могу ждать несколько минут! – рявкнул Бруно. – Человек умирает и хочет видеть своего внука. И этот человек – мой комиссар!

Полностью запуганный, Барбер сдался.

– Я приведу Тимми. Просто позвольте мне помочь ему переодеться.

– Не переодевайте его. Наденьте на него халат и тапочки! – приказал Бруно. – Дома у него полно одежды.

– Да, конечно, вы правы. Я сейчас приведу его.

Десять минут спустя Бруно держал за руку сонного Тимми, сопровождая его к машине.

Сердце Синеглазого трепетало от смеси торжества и предвкушения.

85

Роберт Пауэлл прибыл домой как раз вовремя, чтобы встретить своих ночных гостей.

Мюриэль помчалась наверх, чтобы сменить пиджак. Бросив взгляд в зеркало, она ужаснулась и быстро освежила макияж и поправила прическу. Когда она спустилась в комнату для отдыха, то увидела, что первой приехала Нина, и в глазах дочери заметила презрение. «Подожди, ты еще увидишь!» – подумала Мюриэль, подходя к Робу, чтобы поцеловать его в щеку. Он нежно обвил рукой ее плечи.

Клэр, Регина и Элисон с Родом прибыли с интервалом в несколько минут. Лори и Алекс были последними, но не прошло и десяти минут, как все собрались в комнате.

Джейн стояла у бара, разливая вино и ликер.

Роберт Пауэлл поднял свой бокал.

– Не могу найти достаточных слов, чтобы поблагодарить вас за то, что согласились провести со мной время, и извиниться за то, что в течение двадцати лет вам пришлось пережить такие трудности. Как вы знаете, я тоже был под подозрением, и это ужасно. Но я счастлив сообщить: завтра утром, во время своего интервью, я объявлю всему миру, что теперь знаю, кто убил мою возлюбленную Бетси, и назову имя этого человека. Так давайте же поднимем финальный тост за то облегчение, которое нам это принесет, и пожелаем друг другу спокойной ночи.

В комнате наступило абсолютное молчание. Блюдо с закусками, так тщательно сервированное Джейн, осталось нетронутым.

Все поставили бокалы на стол, не сказав ни слова, и начали расходиться из комнаты.

Джош болтался в коридоре, готовый помочь Джейн собрать бокалы и погасить свет в доме.

Лори и Алекс подождали, пока остальные поднимутся наверх, а потом уже подошли, чтобы пожелать доброй ночи хозяину дома.

– Думаю, это очень сильное заявление, мистер Пауэлл, – прямо сказал Алекс. – И очень провоцирующее. Вы действительно считаете, что это было необходимо?

– Я считаю, что это было совершенно необходимо, – ответил Роберт. – Я провел много лет, взвешивая слова, поступки и мотивы каждой из этих девушек и пытаясь понять, кто проник в спальню моей жены и отнял ее жизнь. Я знаю, что Бетси была кое в чем виновата, но лично я ни в чем не могу ее упрекнуть, и я тосковал по ней двадцать лет. Как вы думаете, почему я не женился снова? Потому что никто не может заменить ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию